靈感範文站

回鄉偶書二首詩詞賞析的優秀範本

本站重點專題回鄉偶書二首詩詞賞析知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享回鄉偶書二首詩詞賞析相關知識,讓您在工作中因回鄉偶書二首詩詞賞析方面知識而不再犯難,遇到回鄉偶書二首詩詞賞析方面問題迎刃而解,就在回鄉偶書二首詩詞賞析知識專題精選。

  • 回鄉偶書二首(其二)詩詞賞析(新版多篇)

    回鄉偶書二首(其二)詩詞賞析(新版多篇)

    賞析篇一賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。《回鄉偶書》的“偶”字,不只是說詩作得之偶然,還泄露了...

  • 賀知章《回鄉偶書》賞析多篇

    賀知章《回鄉偶書》賞析多篇

    其篇一離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。賞析:篇二賀知章(約659年—約744年),字季真,晚年自號四明狂客,越州永興(今浙江杭州蕭山區)人。唐代著名詩人、書法家。少時就以詩文知名。武則天證聖元年...

  • 《回鄉偶書》教案

    《回鄉偶書》教案

    《回鄉偶書》教案一、導入1、同學們,有句話說得好:熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟。從小到大,你們一定積累了不少的古詩詞,今天,老師帶來了一些圖畫,看看哪位同學能給它配上詩句?我們先來看第一幅圖。2、看着這高聳入雲的樓,你...

  • 回鄉偶書賞析【通用多篇】

    回鄉偶書賞析【通用多篇】

    回鄉偶書賞析篇一領悟詩意師:爲什麼作者在“兒童”的眼中成了客人呢?請找出說明原因的詩句。生:是“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。”師:找對了。請分小組說說詩句的意思。生:(小組練說)師:能說說詩句的意思嗎?生:我小時候離開...

  • 國小生古詩《回鄉偶書二首·其一》(精品多篇)

    國小生古詩《回鄉偶書二首·其一》(精品多篇)

    《回鄉偶書》古詩詞鑑賞篇一回鄉偶書二首·其一唐代·賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。唐代七言絕句《回鄉偶書二首·其一》譯文我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年纔回來。我的鄉音...

  • 《回鄉偶書》的古詩原文及意思賞析精品多篇

    《回鄉偶書》的古詩原文及意思賞析精品多篇

    賞析篇一這是一首久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身於故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首...

  • 《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)

    《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)

    《回鄉偶書》篇一作者:賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。兒童相見不相識,笑問客從何處來。【註解】:1、鬢毛摧:兩鬢的頭髮已經斑白。【韻譯】:少年時離鄉,到老了纔回家來;口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。兒童們看見了,沒有認...

  • 雜詩三首·其二原文及翻譯,雜詩三首·其二賞析

    雜詩三首·其二原文及翻譯,雜詩三首·其二賞析

    雜詩三首·其二原文作者:王維〔唐代〕君自故鄉來,應知故鄉事。來日綺窗前,寒梅著花未?雜詩三首·其二鑑賞二詩中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個久在異鄉的人,忽然遇上來自故鄉的舊友,首先激起的自然是強烈的鄉思,是急...

  • 宮詞二首·其一原文及翻譯,宮詞二首·其一賞析

    宮詞二首·其一原文及翻譯,宮詞二首·其一賞析

    宮詞二首·其一原文作者:張祜〔唐代〕故國三千里,深宮二十年。一聲何滿子,雙淚落君前。宮詞二首·其一譯文及註釋譯文與故鄉之隔有三千里之遙啊,我已被幽閉在這深宮裏二十年了。聽到這曲《何滿子》,眼淚竟忍不住落在了君王...

  • 二年級語文回鄉偶書教學設計

    二年級語文回鄉偶書教學設計

    二年級語文《回鄉偶書》教學設計教學目標:1、認識詩中的2個生字,有感情地朗讀和背誦古詩。2、通過品讀詩句瞭解詞句的含義,體會詩人思念故鄉的思想感情。教學重點:理解“偶、鬢、衰、客、”等字的意思,會寫“鬢、衰”兩個...

  • 回鄉偶書【多篇】

    回鄉偶書【多篇】

    《回鄉偶書》篇一作者:賀知章《回鄉偶書》篇二作者:賀知章【唐代】少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。《回鄉偶書》譯文:篇三年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。...

  • 回鄉偶書其二翻譯賞析(多篇)

    回鄉偶書其二翻譯賞析(多篇)

    回鄉偶書篇一這首詩寫自我回到久別家鄉時的喜悅與感慨,寫得生動含蓄,富有生活情趣。賀知章是武后時進士,歷任太子賓客,祕書監等職,唐玄宗時辭去官職,當時已是85歲的高齡,詩人離開家鄉幾十年,突然回到家鄉不被相認的境遇被刻畫...

  • 雜詩十二首·其一原文及翻譯,雜詩十二首·其一賞析

    雜詩十二首·其一原文及翻譯,雜詩十二首·其一賞析

    雜詩十二首·其一原文作者:陶淵明〔魏晉〕人生無根蒂,飄如陌上塵。分散逐風轉,此已非常身。落地爲兄弟,何必骨肉親!得歡當作樂,斗酒聚比鄰。盛年不重來,一日難再晨。及時當勉勵,歲月不待人。雜詩十二首·其一譯文及註釋譯文人...

  • 《回鄉偶書》的古詩賞析【新版多篇】

    《回鄉偶書》的古詩賞析【新版多篇】

    《回鄉偶書》古詩詞鑑賞篇一回鄉偶書二首·其一唐代·賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。唐代七言絕句《回鄉偶書二首·其一》譯文我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年纔回來。我的鄉音...

  • 回鄉偶書多篇

    回鄉偶書多篇

    《回鄉偶書》(改寫篇一湛藍如洗的天空中飄着朵朵白雲。一羣倦鳥飛到了一片鬱鬱蔥蔥的樹林裏,在這片樹林裏有一條彎彎曲曲的林間小路,兩旁長滿了綠茸茸的小草,各樣野花點綴其間,就像綠綿緞繡上了五顏六色的花朵。賀之章老...

  • 兒童古詩回鄉偶書(新版多篇)

    兒童古詩回鄉偶書(新版多篇)

    其篇一離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。譯文篇二年少時離開家鄉老了纔回來,家鄉的口音沒改而兩鬢的頭髮已花白。孩子們看見了個個都不認識,笑着問我這個遠方的客人是從哪裏來?賞析:篇三賀知...

  • 回鄉偶書【精品多篇】

    回鄉偶書【精品多篇】

    回鄉偶書作文篇一“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來?”這首詩出自於賀知章的《回鄉偶書》,你知道他爲什麼寫這首詩嗎?我來告訴你吧。有一年,八十六歲的賀知章從外地回來了,他兩鬢髮白,步履蹣跚...

  • 《回鄉偶書》古詩譯文及賞析多篇

    《回鄉偶書》古詩譯文及賞析多篇

    《回鄉偶書二首》原文篇一其一少小離家老大回⑵,鄉音無改鬢毛衰⑶。兒童相見不相識⑷,笑問客從何處來⑸。其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨⑹。惟有門前鏡湖水⑺,春風不改舊時波。譯文其一我年少時離開家鄉,到遲暮之年才...

  • 回鄉偶書其二(精品多篇)

    回鄉偶書其二(精品多篇)

    作者介紹篇一賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,唐越州會稽永興(今蕭山)人,早年遷居山陰(今紹興)。少時即以詩文知名。唐武后證聖元年(695)中進士,初授國子四門博士,後遷太常博士。開元十年(722),由麗正殿修書使張說推薦入該殿...

  • 唐詩之《回鄉偶書》(精品多篇)

    唐詩之《回鄉偶書》(精品多篇)

    回鄉偶書的故事篇一一天,賀知章告別了自己效勞50餘年的宮廷,回到自己久別的故鄉——越州永興(今浙江蕭山)。當他剛走進村子時,就被一羣孩子們圍個水泄不通。孩子們認爲這位陌生的老人走錯的路,或是找親戚家,便熱情打招呼;“老...

  • 《回鄉偶書》古詩詞鑑賞精品多篇

    《回鄉偶書》古詩詞鑑賞精品多篇

    《回鄉偶書》註釋:篇一②老大:年紀大了。③鄉音:家鄉的口音。④鬢毛:額角邊靠近耳朵的。頭髮。⑤衰(cuī):減少,疏落。⑥鏡湖:在浙江紹興會稽山的北麓(lù),方圓三百餘里。註釋篇二1、少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開...

  • 回鄉偶書原文及翻譯,回鄉偶書賞析

    回鄉偶書原文及翻譯,回鄉偶書賞析

    回鄉偶書原文作者:賀知章〔唐代〕少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。回鄉偶書創作背景賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離...

  • 回鄉偶書原文及賞析精品多篇

    回鄉偶書原文及賞析精品多篇

    《回鄉偶書》篇一作者:賀知章【唐代】少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。《回鄉偶書》意思:篇二我在年少時外出,到了遲暮之年纔回故鄉。我口音雖未改變,但我那雙鬢卻已經斑白。所有兒童們看見...

  • 《回鄉偶書》的古詩鑑賞精品多篇

    《回鄉偶書》的古詩鑑賞精品多篇

    《回鄉偶書》創作背景:篇一賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。原文篇二少小離家老大回,鄉音無...

  • 論詩五首·其二原文及翻譯,論詩五首·其二賞析

    論詩五首·其二原文及翻譯,論詩五首·其二賞析

    論詩五首·其二原文作者:趙翼〔清代〕李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。江山代有才人出,各領風騷數百年。論詩五首·其二譯文及註釋譯文李白和杜甫的詩篇被成千上萬的人傳頌,流傳至今感覺已經沒有什麼新意了。歷史上每一朝...