靈感範文站

登樓原文、註釋及賞析的優秀範本

本站重點專題登樓原文、註釋及賞析知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享登樓原文、註釋及賞析相關知識,讓您在工作中因登樓原文、註釋及賞析方面知識而不再犯難,遇到登樓原文、註釋及賞析方面問題迎刃而解,就在登樓原文、註釋及賞析知識專題精選。

  • 登樓原文、註釋及賞析多篇

    登樓原文、註釋及賞析多篇

    登樓原文、註釋及賞析篇一原文:登樓望水唐代:顧況鳥啼花發柳含煙,擲卻風光憶少年。更上高樓望江水,故鄉何處一歸船。譯文:鳥啼花發柳含煙,擲卻風光憶少年。鳥兒歌頌着花的到來,輕煙縈繞在柳邊,別去了這地的風景,不禁想起了年少...

  • 杜甫《登高》原文、註釋、賞析多篇

    杜甫《登高》原文、註釋、賞析多篇

    杜甫《登高》古詩賞析篇一風急天高猿嘯哀,堵清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。——杜甫《登高》賞析:唐朝民間有云唐朝詩聖是杜甫,能知百姓苦...

  • 出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇

    出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇

    《出塞》原文賞析篇一慼慼去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命嬰禍羅。君已富士境,開邊一何多?棄絕父母恩,吞聲行負戈。出門日已遠,不受徒旅欺。骨肉恩豈斷?男兒死無時。走馬脫轡頭,手中挑青絲。捷下萬仞岡,俯身試搴旗。磨刀嗚...

  • 《古詩》原文註釋及賞析【多篇】

    《古詩》原文註釋及賞析【多篇】

    孟冬寒氣至篇一孟冬寒氣至,北風何慘慄。愁多知夜長,仰觀衆星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區區,懼君不識察。《古詩十九首》原文註釋及賞析篇二...

  • 杜甫《登高》原文、註釋、賞析【精品多篇】

    杜甫《登高》原文、註釋、賞析【精品多篇】

    山一水皆畫卷主題徵文篇一雲南山清水秀,鳥語花香,經常能看見五彩繽紛的彩虹,滿天的星星,明亮的滿月。但別的城市不一定能見到。環境!環境!環境嗎?在那個愉快的暑假,媽媽的兩位同學來到雲南,她們還帶上了自己的兒子、女兒。玩了...

  • 《登鸛雀樓》原文及賞析【新版多篇】

    《登鸛雀樓》原文及賞析【新版多篇】

    註釋篇一①鸛雀樓:舊址在山西永濟縣,樓有三層,前對中條山,下臨黃河。傳說常有鸛雀在此停留,故有此名。這座樓後來被河水衝沒。②百日:太陽。③依:依傍。④盡:消失。⑤欲:想要、希望、慾望。⑥窮:窮盡。⑦千里目:眼界寬闊。⑧更:再...

  • 二翁登泰山原文、翻譯註釋及賞析精品多篇

    二翁登泰山原文、翻譯註釋及賞析精品多篇

    譯文:篇一昔有二翁,同邑(yì)而居。甲翁之妻子去鄉,唯叟(sǒu)一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌(zhuó),不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠遊冀﹑雍(yōng),然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山餘亦未登,然老矣,恐力不勝。”乙翁...

  • 登岳陽樓原文及翻譯,登岳陽樓賞析

    登岳陽樓原文及翻譯,登岳陽樓賞析

    登岳陽樓原文作者:杜甫〔唐代〕昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。登岳陽樓創作背景公元767年(唐代宗大曆二年),杜甫五十七歲,距生命的終結僅有兩年,當時詩人處境...

  • 客至原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

    客至原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

    杜甫《客至》賞析篇一客至杜甫舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始爲君開。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。注:這首詩作於詩人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之後,終於結...

  • 登樓原文及翻譯,登樓賞析

    登樓原文及翻譯,登樓賞析

    登樓原文作者:杜甫〔唐代〕花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。可憐後主還祠廟,日暮聊爲《樑甫吟》。(樑甫一作:樑父)登樓創作背景這首詩是公元764年(唐代宗廣...

  • 《山行》原文註釋及賞析(多篇)

    《山行》原文註釋及賞析(多篇)

    描寫祖國風光的古詩篇一1、《江南春》唐·杜牧千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。2、《望天門山》唐·李白天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。3、《望廬山瀑...

  • 感懷原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

    感懷原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

    譯文:篇一宣和辛丑八月十日到萊,獨坐一室,平生所見,皆不在目前。几上有《禮韻》,因信手開之,約以所開爲韻作詩,偶得“子”字,因以爲韻,作感懷詩。宣和辛丑:宋徽宗宣和三年,即公元1121年。萊:萊州,今山東萊州市。當時李清照的丈夫趙...

  • 《登樓》譯文註釋及賞析精品多篇

    《登樓》譯文註釋及賞析精品多篇

    譯文及註釋篇一這首詩是764年(唐代宗廣德二年)春,杜甫在成都所寫。當時詩人客居四川已是第五個年頭。詩中“西山寇盜”即指吐蕃,“萬方多難”也以吐蕃入侵爲最烈,同時,也指宦官專權、藩鎮割據、朝廷內外交困、災患重重的日...

  • 登鸛雀樓原文及翻譯,登鸛雀樓賞析

    登鸛雀樓原文及翻譯,登鸛雀樓賞析

    登鸛雀樓原文作者:王之渙〔唐代〕白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。登鸛雀樓譯文及註釋譯文站在高樓上,只見夕陽依傍着山巒慢慢沉落,滔滔黃河朝着大海洶涌奔流。想要看到千里之外的風光,那就要再登上更高的一...

  • 《登鸛雀樓》原文及賞析新版多篇

    《登鸛雀樓》原文及賞析新版多篇

    詩意篇一1、鸛雀樓:舊址在山西永濟縣,樓高三層,前對中條山,下臨黃河。傳說常有鸛雀在此停留,故有此名。2、白日:太陽。3、依:依傍。4、盡:消失。這句話是說太陽依傍山巒沉落。5、欲:想要得到某種東西或達到某種目的的願望,但也...

  • 《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析(多篇)

    《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析(多篇)

    《登鸛雀樓》賞析篇一《登鸛雀樓》寫王之渙在登高望遠中表現出來的不凡的胸襟抱負,反映了盛唐時期人們積極向上的'進取精神。前兩句寫所見。“白日依山盡”寫山,“黃河入海流”寫水。王之渙遙望一輪落日向着樓前一望無...

  • 《登鸛雀樓》原文及賞析(精品多篇)

    《登鸛雀樓》原文及賞析(精品多篇)

    登鸛雀樓篇一朝代:唐代作者:王之渙註釋篇二①鸛雀樓:舊址在山西永濟縣,樓有三層,前對中條山,下臨黃河。傳說常有鸛雀在此停留,故有此名。這座樓後來被河水衝沒。②百日:太陽。③依:依傍。④盡:消失。⑤欲:想要、希望、慾望。⑥窮...

  • 池上原文、譯文、註釋及賞析

    池上原文、譯文、註釋及賞析

    池上原文、譯文、註釋及賞析1原文:小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。譯文小娃撐着小船,偷偷地從池塘裏採了白蓮回來。他不懂得掩藏自己的行蹤,浮萍被船兒盪開,水面上留下了一條長長的水線。註釋小娃:男孩兒或...

  • 《登樓》原文及翻譯賞析(精品多篇)

    《登樓》原文及翻譯賞析(精品多篇)

    《登樓》原文及翻譯賞析篇一次韻太守向公登樓眺望二首茫茫汝水抱城根,野色偷春入燒痕。千點湘妃枝上淚,一聲杜宇水邊魂。遙憐鴻隙陂穿路,尚想元和賊負恩。粉堞女牆都已盡,恍如陶侃夢天門。庖煙起處認孤村,天色清寒不見痕。...

  • 春日登樓懷歸原文、翻譯註釋及賞析精品多篇

    春日登樓懷歸原文、翻譯註釋及賞析精品多篇

    譯文:篇一高樓聊引望,杳(yǎo)杳一川平。引望:遠望。杳杳:深遠的意思。野水無人渡,孤舟盡日橫。荒村生斷靄(ǎi),深樹語流鶯(yīng)。斷靄:時有時無、忽聚忽散的煙氣。靄,輕煙。流鶯:謂婉轉的鶯鳴。舊業遙清渭(wèi),沉思忽自驚。...

  • 《登岳陽樓》古詩原文及賞析多篇

    《登岳陽樓》古詩原文及賞析多篇

    《登岳陽樓》篇一唐代:杜甫昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。《登岳陽樓》鑑賞篇二此詩是杜甫詩中的五律名篇,前人稱爲盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,在...

  • 登樓賦原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)

    登樓賦原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)

    原文:篇一登樓賦兩漢:王粲登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭丘。華實蔽野,黍稷盈疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭...

  • 登岳陽樓原文及賞析【精品多篇】

    登岳陽樓原文及賞析【精品多篇】

    《登岳陽樓》篇一唐代:杜甫昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。《登岳陽樓》鑑賞篇二此詩是杜甫詩中的五律名篇,前人稱爲盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,在...

  • 杜甫《樓上》譯文註釋《樓上》鑑賞及賞析(精品多篇)

    杜甫《樓上》譯文註釋《樓上》鑑賞及賞析(精品多篇)

    《樓上》鑑賞篇一這首詩於唐代宗大曆四、五年(公元769—760)漂泊長沙時所作。代宗永泰、大曆(765—766)之際,安史之亂雖已平息,唐帝國卻再也無法恢復昔日盛世。河北地區爲安史餘孽的蕃將集團所控制,成了國中之國。吐蕃仍...

  • 樓上原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

    樓上原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

    譯文:篇一天地空搔(sāo)首,頻抽白玉簪(zān)。空搔首:一籌莫展,搔頭也無法解決問題。白玉簪:戴朝冠時用來插定發、冠的`器物。皇輿(yú)三極北,身事五湖南。皇輿:國君所乘的高大車子,多借指王朝或國君。三極北:東西南三極之北。...