靈感範文站

詠雪文言文翻譯的優秀範本

本站重點專題詠雪文言文翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享詠雪文言文翻譯相關知識,讓您在工作中因詠雪文言文翻譯方面知識而不再犯難,遇到詠雪文言文翻譯方面問題迎刃而解,就在詠雪文言文翻譯知識專題精選。

  • 詠雪文言文翻譯【精品多篇】

    詠雪文言文翻譯【精品多篇】

    《詠雪》賞析篇一“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,爲首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裏,遇到雪天無法外...

  • 詠荊軻原文及翻譯,詠荊軻賞析

    詠荊軻原文及翻譯,詠荊軻賞析

    詠荊軻原文作者:陶淵明〔魏晉〕燕丹善養士,志在報強嬴。招集百夫良,歲暮得荊卿。君子死知己,提劍出燕京;素驥鳴廣陌,慷慨送我行。雄髮指危冠,猛氣衝長纓。飲餞易水上,四座列羣英。漸離擊悲筑,宋意唱高聲。蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生...

  • 西施詠原文及翻譯,西施詠賞析

    西施詠原文及翻譯,西施詠賞析

    西施詠原文作者:王維〔唐代〕豔色天下重,西施寧久微。朝爲越溪女,暮作吳宮妃。賤日豈殊衆,貴來方悟稀。邀人傅脂粉,不自著羅衣。君寵益嬌態,君憐無是非。當時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希。西施詠創作背景《西施...

  • 詠雪文言文原文與翻譯(精品多篇)

    詠雪文言文原文與翻譯(精品多篇)

    《詠雪》賞析篇一“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,爲首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裏,遇到雪天無法外...

  • 詠早梅原文及翻譯,詠早梅賞析

    詠早梅原文及翻譯,詠早梅賞析

    詠早梅原文作者:何遜〔南北朝〕兔園標物序,驚時最是梅。銜霜當路發,映雪擬寒開。枝橫卻月觀,花繞凌風臺。朝灑長門泣,夕駐臨邛杯。應知早飄落,故逐上春來。詠早梅創作背景公元507年(梁武帝天監六年)舊曆四月,撫軍將軍建安王蕭...

  • 詠牡丹原文及翻譯,詠牡丹賞析

    詠牡丹原文及翻譯,詠牡丹賞析

    詠牡丹原文作者:陳與義〔宋代〕一自胡塵入漢關,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龍鍾客,獨立東風看牡丹。詠牡丹創作背景這首詩作者寫於公元1136年(紹興六年)。當時陳與義以病告退,除顯謨閣直學士,提舉江州太平觀,寓居浙江桐鄉。陳與...

  • 詠雪原文及翻譯【精品多篇】

    詠雪原文及翻譯【精品多篇】

    原文:篇一謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。註釋:篇二在一個寒冷的下雪天,謝...

  • 七年級上冊語文文言文《詠雪》翻譯及原文(精品多篇)

    七年級上冊語文文言文《詠雪》翻譯及原文(精品多篇)

    《詠雪》翻譯篇一譯文謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說:“不如比作...

  • 文言文加翻譯 羣蟻文言文加翻譯(多篇)

    文言文加翻譯 羣蟻文言文加翻譯(多篇)

    2023年文言文加翻譯(推薦篇一[甲]《記承天寺夜遊》(蘇軾)元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與爲樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無...

  • 在獄詠蟬原文及翻譯,在獄詠蟬賞析

    在獄詠蟬原文及翻譯,在獄詠蟬賞析

    在獄詠蟬原文作者:駱賓王〔唐代〕餘禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數株焉。雖生意可知,同殷仲文之古樹;而聽訟斯在,即周召伯之甘棠,每至夕照低陰,秋蟬疏引,發聲幽息,有切嘗聞,豈人心異於曩時,將蟲響悲於前聽?嗟乎,聲以動容,德以象賢。...

  • 詠史原文及翻譯,詠史賞析

    詠史原文及翻譯,詠史賞析

    詠史原文作者:左思〔魏晉〕鬱郁澗底鬆,離離山上苗。以彼徑寸莖,蔭此百尺條。世胄躡高位,英俊沉下僚。地勢使之然,由來非一朝。金張藉舊業,七葉珥漢貂。馮公豈不偉,白首不見招。詠史譯文及註釋譯文茂盛蔥翠的松樹生長在山澗底...

  • 詠雪原文及翻譯,詠雪賞析

    詠雪原文及翻譯,詠雪賞析

    詠雪原文作者:劉義慶〔南北朝〕謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。詠雪創作...

  • 詠雪翻譯【精品多篇】

    詠雪翻譯【精品多篇】

    註釋:篇一在一個寒冷的下雪天,謝太傅把家人聚在一起,跟子侄輩的人談論詩文。不久,雪下得急了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”他哥哥的長子說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑...

  • 詠雪雪文言文翻譯(精品多篇)

    詠雪雪文言文翻譯(精品多篇)

    註釋篇一謝太傅:即謝安(320-385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、史部尚書、中護軍等官職。死後追贈爲太傅。內集:家庭聚會。與兒女講論文義(講論文義:講解詩文。)(講:講解)(論:討論)俄而雪驟,公欣然曰(俄而...

  • 詠雪文言文翻譯:(新版多篇)

    詠雪文言文翻譯:(新版多篇)

    譯文篇一一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳...

  • 台山雜詠原文及翻譯,台山雜詠賞析

    台山雜詠原文及翻譯,台山雜詠賞析

    台山雜詠原文作者:元好問〔金朝〕西北天低五頂高,茫茫鬆海露靈鰲。太行直上猶千里,井底殘山枉呼號。萬壑千巖位置雄,偶從天巧見神功。湍溪已作風雷惡,更在雲山氣象中。山雲吞吐翠微中,淡綠深青一萬重。此景只應天上有,豈知身...

  • 雪夜訪戴的文言文翻譯(新版多篇)

    雪夜訪戴的文言文翻譯(新版多篇)

    作者簡介篇一劉義慶(403—約443),原籍彭城(今江蘇徐州)人,世居京口,南朝宋宗室,文學家。劉義慶自幼才華出衆,在宗室諸王中頗爲出色,十分被看重,他愛好文學。除《世說新語》外,還有志怪小說《幽明錄》。劉義慶襲封臨川王,曾任荊州刺...

  • 文言文《詠雪》的翻譯講解(通用多篇)

    文言文《詠雪》的翻譯講解(通用多篇)

    《詠雪》賞析篇一“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,爲首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裏,遇到雪天無法外...

  • 詠傀儡原文及翻譯,詠傀儡賞析

    詠傀儡原文及翻譯,詠傀儡賞析

    詠傀儡原文作者:楊億〔宋代〕鮑老當筵笑郭郎,笑他舞袖太郎當。若教鮑老當筵舞,轉更郎當舞袖長。詠傀儡鑑賞這首詩用樸素自然的語言詠傀儡以言情,形象生動,耐人咀嚼。詩題《詠傀儡》,意爲吟詠木偶戲中的木偶。詩的前兩句“鮑...

  • 文言文翻譯翻譯多篇

    文言文翻譯翻譯多篇

    文言文大全短篇及翻譯篇一黃香溫席昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱,則扇父母之帷帳,令枕蓆清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至於冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。於是名播京師,號曰:“天下無雙,江夏...

  • 湖心亭看雪文言文翻譯範本 湖心亭看雪文言文翻譯及原文精品多篇

    湖心亭看雪文言文翻譯範本 湖心亭看雪文言文翻譯及原文精品多篇

    國中文言文《湖心亭看雪》原文註釋翻譯篇一國中文言文《湖心亭看雪》原文註釋翻譯湖心亭看雪朝代:明代作者:張岱崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘挐一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇...

  • 詠柳原文及翻譯,詠柳賞析

    詠柳原文及翻譯,詠柳賞析

    詠柳原文作者:曾鞏〔宋代〕亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。詠柳譯文及註釋譯文雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。只懂得用它的飛絮矇住日月,卻不知天地之間還有秋霜。註釋...

  • 《詠柳》的原文及其翻譯(多篇)

    《詠柳》的原文及其翻譯(多篇)

    詠柳篇一〔曾鞏〕亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。詠柳篇二朝代:宋代作者:曾鞏原文:亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。拓展閱讀:《詠柳》賞析篇三這首詩把柳絮...

  • 詠雪原文及譯文【多篇】

    詠雪原文及譯文【多篇】

    《落梅》原文及賞析篇一落梅風·詠雪原文作者:張鳴善漫天墜,撲地飛,白佔許多田地。凍殺吳民都是你!難道是國家祥瑞?落梅風·詠雪譯文及註釋譯文漫天飄墜,撲地飛舞,白白地佔了許多的田地。把黎民百姓都凍壞了,說什麼是國家祥瑞...

  • 《詠雪》閱讀*及譯文(精品多篇)

    《詠雪》閱讀*及譯文(精品多篇)

    《落梅》原文及賞析篇一落梅一片能教一斷腸,可堪平砌更堆牆。飄如遷客來過嶺,墜似騷人去赴湘。亂點莓苔多莫數,偶粘衣袖久猶香。東風謬掌花權柄,卻忌孤高不主張。譯文及註釋譯文每一片飄零的梅花都教人觸目愁腸,更哪堪殘缺...