靈感範文站

李白《蜀道難》原文譯文、賞析精品的優秀範本

本站重點專題李白《蜀道難》原文譯文、賞析精品知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享李白《蜀道難》原文譯文、賞析精品相關知識,讓您在工作中因李白《蜀道難》原文譯文、賞析精品方面知識而不再犯難,遇到李白《蜀道難》原文譯文、賞析精品方面問題迎刃而解,就在李白《蜀道難》原文譯文、賞析精品知識專題精選。

  • 李白《蜀道難》原文譯文、賞析精品多篇

    李白《蜀道難》原文譯文、賞析精品多篇

    賞析:篇一對《蜀道難》的寫作背景,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲、此詩係爲房琯、杜甫二人擔憂,希望他們早日離開四川,免遭劍南節度使嚴武的毒手;乙、此詩是爲躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸...

  • 李白《蜀道難》原文及翻譯精品多篇

    李白《蜀道難》原文及翻譯精品多篇

    原文:篇一噫籲嚱!危呼高哉!蜀道之難難於上青天。蠶叢及魚鳧,開國何茫然。爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴...

  • 李白《蜀道難》原文及鑑賞【多篇】

    李白《蜀道難》原文及鑑賞【多篇】

    《蜀道難》原文翻譯:篇一唉呀呀多麼危險多麼高峻偉岸,蜀道真太難攀簡直難於上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥...

  • 李白《行路難》原文及賞析(精品多篇)

    李白《行路難》原文及賞析(精品多篇)

    李白《行路難》原文及賞析篇一《行路難》作者是唐代文學家李白。其全文詩詞如下:金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。行路難...

  • 蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

    蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

    蜀道難·其二原文作者:蕭綱〔南北朝〕巫山七百里,巴水三回曲。笛聲下復高,猿啼斷還續。蜀道難·其二譯文及註釋譯文巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調時高時低,兩岸的猿...

  • 李白《將進酒》原文翻譯賞析精品多篇

    李白《將進酒》原文翻譯賞析精品多篇

    《將進酒》賞析篇一《將進酒》題目的意思爲“勸酒歌”,是漢樂府短簫饒歌舊題,多數寫的是飲酒高歌之事,李白在此借古題“填之以申己意”。這首詩舊說是李白遭到誹謗離開長安後寫的,時間大概是天寶十一年(752年)。後經今人考...

  • 《蜀道難》原文及賞析

    《蜀道難》原文及賞析

    《蜀道難》原文及賞析1蜀道難李白噫籲嚱!危呼高哉!蜀道之難難於上青天。蠶叢及魚鳧,開國何茫然。爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,...

  • 李白古詩《蜀道難》原文及譯文新版多篇

    李白古詩《蜀道難》原文及譯文新版多篇

    註釋篇一《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調曲》。噫籲嚱:驚歎聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。何茫然:完全不知道的樣子。何:多麼。茫然:渺茫遙遠的樣子。爾來:從那時以來。四萬八千歲:極...

  • 李白《白頭吟》原文_譯文_賞析【精品多篇】

    李白《白頭吟》原文_譯文_賞析【精品多篇】

    《白頭吟》鑑賞篇一這是一首漢樂府民歌,它巧妙地通過抒情主人公的言行,塑造了一個個性爽朗、感情強烈的女性形象。既真實的刻畫了女主人公心傾意煩、思慮萬千的神情狀態,同時也顯示了她思想的冷靜和周密。原詩中的“皚如...

  • 蜀道難原文、翻譯及賞析【多篇】

    蜀道難原文、翻譯及賞析【多篇】

    《蜀道難》讀後感:篇一最近我讀了詩人李白所寫的《蜀道難》一文,這篇文章雖然不是第一次讀,但是當再次讀完後又讓人感慨萬千,又一次被李白的那種浪漫主義情懷帶進了詩裏,《蜀道難》凸現了大氣磅礴的崇高美,演繹了迅疾變幻的...

  • 李白《古意》原文_譯文_賞析【多篇】

    李白《古意》原文_譯文_賞析【多篇】

    《古意》原文篇一唐代:李白君爲女蘿草,妾作菟絲花。輕條不自引,爲逐春風斜。百丈託遠鬆,纏綿成一家。誰言會面易,各在青山崖。女蘿發馨香,菟絲斷人腸。枝枝相糾結,葉葉競飄揚。生子不知根,因誰共芬芳。中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦。...

  • 李白《蜀道難》賞析【新版多篇】

    李白《蜀道難》賞析【新版多篇】

    翻譯篇一啊!多麼險峻,多麼高!蜀道難走,比上天還難。蠶叢和魚鳧兩個蜀王,開國的事情多麼渺茫不清。從那以後經過四萬八千年,才和秦地的人有交通。西邊擋着太白山,只有鳥道,高飛的鳥纔可以橫渡峨嵋山頂。直到地崩山塌壯士都被壓...

  • 蜀道難 李白【新版多篇】

    蜀道難 李白【新版多篇】

    註釋:篇一唉呀呀!多麼高峻偉岸!蜀道真太難攀登,簡直難於上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路...

  • 《蜀道難》原文精品多篇

    《蜀道難》原文精品多篇

    譯文及註釋篇一譯文唉呀呀!多麼高峻偉岸!蜀道真太難攀登,簡直難於上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道...

  • 李白蜀道難的原文及賞析(精品多篇)

    李白蜀道難的原文及賞析(精品多篇)

    整體賞析:篇一《蜀道難》是李白的代表作。詩人襲用樂府古題,展開豐富的想象,着力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,並從中透露了對社會的某些憂慮與關切。詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示...

  • 蜀相原文及翻譯,蜀相賞析

    蜀相原文及翻譯,蜀相賞析

    蜀相原文作者:杜甫〔唐代〕丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。蜀相譯文及註釋譯文去哪裏尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那...

  • 《蜀道難》全文賞析【多篇】

    《蜀道難》全文賞析【多篇】

    《蜀道難》原文及翻譯賞析篇一原文噫吁戲,危乎高哉!蜀道之難難於上青天。蠶叢及魚鳧,開國何茫然。爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧方鉤連。上有六龍回日之高標...

  • 《蜀道難》原文及翻譯精品多篇

    《蜀道難》原文及翻譯精品多篇

    譯文篇一噫,哎呀,好高啊好險啊!蜀道之難,難於上青天!蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然...

  • 李白《送友人》原文 譯文 賞析(精品多篇)

    李白《送友人》原文 譯文 賞析(精品多篇)

    《送友人》閱讀答案篇一送友人李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一爲別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。1首聯“青山橫北郭,白水繞東城”中“橫”和“繞”好在哪裏?請簡要分析。“橫”勾勒出青...

  • 李白《蜀道難》全文及賞析精品多篇

    李白《蜀道難》全文及賞析精品多篇

    原文篇一蜀道難李白噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川...

  • 李白《蜀道難》全文賞析新版多篇

    李白《蜀道難》全文賞析新版多篇

    《蜀道難》原文篇一蜀道難朝代:唐代作者:李白原文:噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回...

  • 李白《蜀道難》賞析新版多篇

    李白《蜀道難》賞析新版多篇

    李白筆下的形象往往是個性化的,具有強烈的主觀感情色彩篇一面對美麗的大自然,他不是漠然地觀看,而是極力熱情地讚歎。“上有六龍回首這之高標,下有衝波逆折之洄川。黃鶴欲飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。”這裏,詩人從“六龍回...

  • 李白《蜀道難》原文翻譯【多篇】

    李白《蜀道難》原文翻譯【多篇】

    李白《蜀道難》賞析篇一千古詩人,莫不喜愛李太白;千古讀者,更莫不熟知《蜀道難》。一曲《蜀道難》以其狂放不羈的筆鋒、奔放激越的豪情、奇詭豐富的想象、新奇大膽的誇張,乃至力拔山河、氣吞宇宙的氣勢成爲流傳千古的不朽...

  • 蜀道難原文及翻譯,蜀道難賞析

    蜀道難原文及翻譯,蜀道難賞析

    蜀道難原文作者:李白〔唐代〕噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆...

  • 李白《鸚鵡洲》原文 譯文 賞析多篇

    李白《鸚鵡洲》原文 譯文 賞析多篇

    譯文及註釋篇一譯文鸚鵡曾經來到吳江的岸邊,江中的小洲傳着鸚鵡的美名。鸚鵡已向西而飛回到隴山,鸚鵡洲上花香四溢草木青青。春風和暖煙雲繚繞飄來陣陣蘭香,兩岸桃花()落入江中形成層層錦浪。被遷謫的旅人此時只有徒然遠...