靈感範文站

秦中感秋寄遠上人原文及翻譯的優秀範本

本站重點專題秦中感秋寄遠上人原文及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享秦中感秋寄遠上人原文及翻譯相關知識,讓您在工作中因秦中感秋寄遠上人原文及翻譯方面知識而不再犯難,遇到秦中感秋寄遠上人原文及翻譯方面問題迎刃而解,就在秦中感秋寄遠上人原文及翻譯知識專題精選。

  • 秦中感秋寄遠上人原文及翻譯,秦中感秋寄遠上人賞析

    秦中感秋寄遠上人原文及翻譯,秦中感秋寄遠上人賞析

    秦中感秋寄遠上人原文作者:孟浩然〔唐代〕一丘常欲臥,三徑苦無資。北土非吾願,東林懷我師。黃金燃桂盡,壯志逐年衰。日夕涼風至,聞蟬但益悲。秦中感秋寄遠上人創作背景這首詩作於孟浩然第一次到長安應舉不中、滯留至秋天時...

  • 《過秦論》的原文及翻譯(多篇)

    《過秦論》的原文及翻譯(多篇)

    《過秦論》的原文及翻譯篇一從明、清到當代,幾乎所有的古文選本都選了這篇《過秦論》(上),因此前人對它的評語也很多。歸納大多數評論者的意見,主要說這篇文章氣勢充沛,一氣呵成,是古今第一篇氣“盛”的文章。從語言的角度看...

  • 寄內原文及翻譯,寄內賞析

    寄內原文及翻譯,寄內賞析

    寄內原文作者:孔平仲〔宋代〕試說途中景,方知別後心。行人日暮少,風雪亂山深。寄內譯文及註釋譯文我試着說說旅途中的風景,你才能知道與你分別後我的心情。夕陽西墜暮色蒼茫,路上行人稀少,亂山深處風雪迷濛,悽清冷寂。註釋寄...

  • 遠遊原文及翻譯,遠遊賞析

    遠遊原文及翻譯,遠遊賞析

    遠遊原文作者:屈原〔先秦〕悲時俗之迫阨兮,願輕舉而遠遊。質菲薄而無因兮,焉託乘而上浮?遭沈濁而污穢兮,獨鬱結其誰語!夜耿耿而不寐兮,魂營營而至曙。惟天地之無窮兮,哀人生之長勤。往者餘弗及兮,來者吾不聞。步徙倚而遙思兮,怊...

  • 憶秦娥·中齋上元客散感舊原文及翻譯,憶秦娥·中齋上元客散感舊賞析

    憶秦娥·中齋上元客散感舊原文及翻譯,憶秦娥·中齋上元客散感舊賞析

    憶秦娥·中齋上元客散感舊原文作者:劉辰翁〔宋代〕中齋上元客散感舊,賦《憶秦娥》見屬,一讀悽然。隨韻寄情,不覺悲甚。燒燈節,朝京道上風和雪。風和雪,江山如舊,朝京人絕。百年短短興亡別,與君猶對當時月。當時月,照人燭淚,照人...

  • 過秦論(上篇)原文及翻譯,過秦論(上篇)賞析

    過秦論(上篇)原文及翻譯,過秦論(上篇)賞析

    過秦論(上篇)原文作者:賈誼〔兩漢〕秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具,外連衡而鬥諸侯。於是秦人拱手而取西河之外。...

  • 過秦論中篇原文及翻譯(通用多篇)

    過秦論中篇原文及翻譯(通用多篇)

    過秦論知識點篇一一、通假字1、威振四海(振,通“震”,震動)2、倔起阡陌之中(倔,通“崛”,突出,舉起)3、非抗於九國之師(抗,通“亢”,高,引申爲強大)4、孝公既沒(沒,通“歿”,死)5、合從締交(從,通“縱”,合縱,戰國時期六國聯合共同對付秦國...

  • 寄人原文及翻譯,寄人賞析

    寄人原文及翻譯,寄人賞析

    寄人原文作者:張泌〔唐代〕別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶爲離人照落花。寄人譯文及註釋譯文別後思念深深,經常夢到你家。院中風景依舊,小廊曲闌仍在。只有天上春月最是多情,還爲離人照着庭院落花。註釋...

  • 泊秦淮原文及翻譯【通用多篇】

    泊秦淮原文及翻譯【通用多篇】

    泊秦淮篇一朝代:唐代作者:杜牧作者簡介篇二杜牧(803-853),唐代詩人。字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,宰相杜佑之孫。公元828年(大和二年)進士,授宏文館校書郎。多年在外地任幕僚,後歷任監察御史,黃州、池州、睦州刺史等職,後入爲司勳...

  • 憶秦娥原文翻譯及賞析多篇

    憶秦娥原文翻譯及賞析多篇

    原文:篇一憶秦娥·詠桐宋代:李清照臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸後,暮天聞角。斷香殘酒情懷惡,西風催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。譯文:篇二臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲(qī)鴉歸後,暮天聞角。亂山:“亂”,在...

  • 秦女卷衣原文及翻譯,秦女卷衣賞析

    秦女卷衣原文及翻譯,秦女卷衣賞析

    秦女卷衣原文作者:李白〔唐代〕天子居未央,妾侍卷衣裳。顧無紫宮寵,敢拂黃金牀。水至亦不去,熊來尚可當。微身奉日月,飄若螢之光。願君採葑菲,無以下體妨。秦女卷衣簡析樂府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽春景及宮闕之美...

  • 秦女休行原文及翻譯,秦女休行賞析

    秦女休行原文及翻譯,秦女休行賞析

    秦女休行原文作者:李白〔唐代〕西門秦氏女,秀色如瓊花。手揮白楊刀,清晝殺讎家。羅袖灑赤血,英聲凌紫霞。直上西山去,關吏相邀遮。婿爲燕國王,身被詔獄加。犯刑若履虎,不畏落爪牙。素頸未及斷,摧眉伏泥沙。金雞忽放赦,大辟得寬...

  • 杜牧泊秦淮原文及翻譯(多篇)

    杜牧泊秦淮原文及翻譯(多篇)

    譯文篇一煙霧的水汽籠罩在秦淮河上,月光映照着江邊的沙岸。寧靜的夜裏,船停在岸邊,靠在酒家。歌女不知道亡國的遺恨,在秦淮河對岸的酒店還唱着亡國之歌——《玉樹後庭花》。譯文篇二秦淮河上的秋水盪漾,暮靄象輕紗般的舒捲...

  • 《過秦論》原文及翻譯新版多篇

    《過秦論》原文及翻譯新版多篇

    原文篇一過秦論(上)秦孝公據殽函之固(1),擁雍州之地(2),君臣固守,而窺周室(3);有席捲天下、包舉宇內、囊括四海之意,併吞八荒之心(4)。當是時,商君佐之(5),內立法度,務耕織,修守戰之備;外連衡而鬥諸侯(6)。於是秦人拱手而取西河之外(7)。孝公既...

  • 秋夜寄邱員外原文及翻譯,秋夜寄邱員外賞析

    秋夜寄邱員外原文及翻譯,秋夜寄邱員外賞析

    秋夜寄邱員外原文作者:韋應物〔唐代〕懷君屬秋夜,散步詠涼天。空山松子落,幽人應未眠。(空山一作:山空)秋夜寄邱員外譯文及註釋譯文在這秋夜我心中懷念着你,一邊散步一邊詠歎這初涼的天氣。寂靜的山中傳來松子落地的聲音,遙...

  • 荊軻刺秦王原文及翻譯【多篇】

    荊軻刺秦王原文及翻譯【多篇】

    荊軻簡介篇一荊軻(?-前227),戰國末期衛國朝歌(今河南鶴壁淇縣)人,人稱慶卿,據說本是齊國慶氏的後裔,後遷居衛國,始改姓荊。衛人稱他爲慶卿,而到燕,燕人稱他爲荊卿。荊軻喜歡讀書擊劍,爲人慷慨俠義。曾遊說衛元君,不爲所用。後遊歷到...

  • 泊秦淮原文及翻譯【精品多篇】

    泊秦淮原文及翻譯【精品多篇】

    詩文解釋篇一如煙的水汽籠罩在秦淮河上,月光映照着江邊的沙岸。寧靜的夜裏把船停在岸邊,靠在酒家。這時,從江對岸傳來歌聲,這是不知亡國之恨的歌女在唱《玉樹後庭花》。創作背景篇二杜牧前期頗爲關心政治,對當時百孔千瘡的...

  • 遠別離原文及翻譯,遠別離賞析

    遠別離原文及翻譯,遠別離賞析

    遠別離原文作者:李白〔唐代〕遠別離,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,瀟湘之浦。海水直下萬里深,誰人不言此離苦?日慘慘兮雲冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨。我縱言之將何補?皇穹竊恐不照餘之忠誠,雷憑憑兮欲吼怒。堯舜當之亦禪禹。君失臣...

  • 過秦論文言文原文及翻譯(多篇)

    過秦論文言文原文及翻譯(多篇)

    《過秦論》原文及譯文篇一過秦論兩漢賈誼上篇秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具;外連衡而鬥諸侯。於是秦人拱手而取...

  • 高中過秦論原文及翻譯(新版多篇)

    高中過秦論原文及翻譯(新版多篇)

    《過秦論》譯文篇一秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具;外連衡而鬥諸侯。於是秦人拱手而取西河之外。孝公既沒,惠文、...

  • 秦風·無衣原文及翻譯【多篇】

    秦風·無衣原文及翻譯【多篇】

    秦風·無衣原文及翻譯篇一秦風·無衣佚名〔先秦〕豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行!譯文及註釋譯文誰說我們...

  • 泊秦淮原文及翻譯,泊秦淮賞析

    泊秦淮原文及翻譯,泊秦淮賞析

    泊秦淮原文作者:杜牧〔唐代〕煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。泊秦淮創作背景杜牧前期頗爲關心政治,對當時百孔千瘡的唐王朝表示憂慮。詩人夜泊秦淮河岸,眼見燈紅酒綠,耳聞淫歌豔曲,觸景生情...

  • 寄令狐郎中原文及翻譯,寄令狐郎中賞析

    寄令狐郎中原文及翻譯,寄令狐郎中賞析

    寄令狐郎中原文作者:李商隱〔唐代〕嵩雲秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。寄令狐郎中譯文及註釋譯文你在長安我在洛陽,你我長久分離;千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。請別問我這個梁園舊客生活的...

  • 《過秦論》原文及其翻譯多篇

    《過秦論》原文及其翻譯多篇

    翻譯】:篇一秦孝公佔據殽山,函谷關那樣險固的地方(關隘),擁有雍州一帶那樣遼闊的地方,(秦國的)國君臣子牢固據守來(窺一探)周王朝,(象卷席日子那樣捲起,象用布包一樣)有併吞天下,佔領海內,控制全國的意圖,吞併八方的野心。在這時,商鞅輔...

  • 過秦論上篇原文及翻譯(多篇)

    過秦論上篇原文及翻譯(多篇)

    賞析】:篇一賞析:《過秦論》共有三篇。其中寫得最好、影響最大的是這第一篇。從明、清到當代,幾乎所有的古文選本都選了這篇《過秦論》(上),因此前人對它的評語也很多。歸納大多數評論者的意見,主要說這篇文章氣勢充沛,一氣呵...