靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

常用德語新版多篇

常用德語新版多篇

常用德語 篇一

1. Bitte, wo liegt die Mensa hier ? Ist sie in der Nhe?

請問,這裏哪兒有食堂 ?就在這附近嗎 ?

mchte Essenmarken für die Mensa besorgen, aber wo?

我想買飯堂的飯票,但是在哪兒買呢 ?

was ! Ist hier immer so viel los?

怎麼 !這裏總是這麼多人嗎 ?

muss man genau so Schlange stehen ! Wie bei uns!

這裏也一樣得排長隊,就像我們那兒 !

5、Ich nehme Gulasch mit Kartoffeln, dazu noch eine Zwiebelsuppe, einen Salat und einen Nachtisch. Das alles gehrt zusammen. Was willst du ?

我要匈牙利燒牛肉加土豆,還有一份洋蔥湯,沙律和甜點,我就這些吧,你想要什麼 ?

6、Wie ist es mit dem Preis hier in der Mensa ? Billiger als im Restaurant ?

這裏飯堂的價錢怎麼樣 ?比在飯店裏要便宜吧 ?

7、Wie schmeckt dir das Essen in der Mensa ?

你覺得飯堂的伙食味道怎麼樣 ?

8、Ich wute früher noch nicht, ob mir das westliche Essen gut schmeckt. Anscheinend habe ich gar kein Problem.

我以前還不知道,我會不會喜歡吃西餐,看來我根本沒有問題 。

9、Was mchten Sie trinken?

你要喝點什麼?

10、Ich mchte eine Tasse Kaffee, bitte ohne Zucker.

我要喝咖啡,不放糖。

11、Knnen Sie mir die Speisekarte geben?

請給我看一下菜單。

12、Herr Ober, die Speisekarte bitte.

服務員,請幫我拿一下菜單。

13、Knnen Sie uns etwas empfehlen?

您有什麼可以推薦的嗎?

14、Was ist Ihre Spezialitt?

你們的招聘菜是什麼?

15、Gibt es hier ein Tagesmenü?

今天有什麼特價餐嗎?

16、Die Rechnung bitte.

買單!

17、Herr Ober, ich mchte bezahlen.

您好,買單。

n gehen wir nach dem Essen ?

吃完飯我們到哪兒去 ?

19、Wir verbringen gerne in der Cafeteria unten unsere Mittagspause.

我們喜歡在飯堂的咖啡室裏消磨我們的午休時間

20、Kriegt man in der Cafeteria auch was warmes zu trinken ?

在自助咖啡廳裏能買到熱的飲料嗎 ?

常用德語 篇二

1、Jeden Tag gibt's die M?glichkeit eines Wunders.

每一天都有發生奇蹟的可能。

2、Aus Kindern werden Leute.

歲月不饒人

3、Einmal ist keinmal.

逢場作戲不算什麼

4、Eigenlob stinkt.

自我吹噓,令人作嘔

5、Aus nichts wird nichts.

沒有付出就沒有收穫

6、Der Ton macht die Musik.

聽話聽音

7、Ein gutes Schwein frisst alles.

會吃的人什麼都吃得下

8、Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.

別違背一個人的意願

9、Aller Anfang ist schwer.

萬事開頭難

10、Kaese schliesst den Magen.

奶酪關上胃的門。

11、Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen.

無法事事提防

12、Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.

忍耐總有限度

13、Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ?ndern sich nicht.

懶人讓人放心,因爲他們不會發生變化。

14、Durch Schaden wird man klug.

吃一塹,長一智

15、Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

問心無愧,高枕無憂

16、Der Glaube kann Berge versetzen.

信念能移山

17、Blinder Eifer schadet nur.

盲目熱心只會誤事

18、Der Mensch denkt, Gott lenkt.

謀事在人,成事在天

19、Eine Hand w?scht die andere.

官官相護

20、Ein ?bel kommt selten allein.

禍不單行

21、Ein Schelm gibt mehr, als er hat.

騙子給人的東西比他有的還多

22、Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.

粗木要用粗楔子楔

23、Das Bessere ist des Guten Feind.

要求過高反難成功

24、Eile mit Weile.

欲速則不達

25、Die Katze l?sst das Mausen nicht.

本性難移

26、Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit.

窮人缺麪包,富人缺胃口

27、Alle Wege führen nach Rom.

條條道路通羅馬

28、Beharrlichkeit führt zum Ziel.

堅持到底就是勝利

29、Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.

先知在本鄉無人尊敬

30、Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.

不可靠的人不可與之共患難

31、Der Klügere gibt nach.

智者能屈能伸

32、Abends wird der Faule fleissig.

懶人用夜功

33、Auf Regen folgt Sonnenschein.

雨過天晴

34、Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.

陰暗早晨之後是個晴朗的天

35、B?se Menschen haben keine Lieder.

惡人永無寧日

36、Das Alter muss man ehren.

要尊重老人

37、Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.

山和山不相遇,人和人要相逢

38、Ein Mann, ein Wort.

大丈夫一言爲定

39、Kraefiges Essen haelt Leib und Seele zusammen.

吃得“結實”,身心強壯。

40、Ein Soesschen in Ehren darf niemand verwehren.

好汁好菜,不吃纔怪。

常用德語 篇三

1、Was wünschen Sie, bitte?

請問您要買什麼?

2、Kann ich Ihnen helfen?

我能爲您效勞嗎?

mchte gerne einen Hut kaufen.

我想買一頂帽子。

4、Haben Sie hier Hüte?

這兒賣帽子嗎?

5、Vielen Dank, ich mchte mich nur ein wenig umsehen.

謝謝,我只是隨便看看。

wre es?

這個怎麼樣?

7、Wie findest du das?

你覺得這個怎麼樣?

8、Das Design ist gut, aber die Farbe gefllt mir nicht.

樣子不錯,但是顏色我不喜歡。

9、Welche Gre mchten Sie?

您要多大號的?

10、Mittlere Gre.

中號的。

11、Welche Farbe mchten Sie?

您想要什麼顏色的?

12、Kann ich es anprobieren?

我可以試穿一下嗎?

13、Das Hemd ist gut und günstig. Ich nehme es.

這件襯衫不錯,價格也便宜。這件我買了。

14、Beide sind gut. Ich wei nicht, welches ich nehmen soll.

這兩個都不錯,我不知道買哪個好。

15、Wie viel kostet dieses T-Shirt?

這件T恤衫多少錢?

16、Was kostet alles zusammen?

我一共該付所少錢?

17、Oh, das ist zu teuer.

哦,太貴了。

18、Geht es etwas billiger?

能便宜點嗎?

19、Knnen Sie mir einen Rabatt geben?

能打折嗎?

20、Wie wre es mit 20 Euro?

20歐能賣嗎?

常用德語 篇四

1、Entschuldigung, knnen Sie mir sagen, wo ist die nchste Post?

勞駕,您能告訴我最近的郵局在哪兒嗎?

2、Knnen Sie mir sagen, wie gehe ich auf den Flughafen?

您能告訴我到飛機場怎麼走嗎?

3、Was isr der beste Weg zur Helen-Strasse?

通往海倫大街的路,最好走的。是哪一條?

4、Entschuldigung,wie gehe ich zur Ludwig-Strasse?

對不起,請問到路德維希大街怎麼走?

5、Soll ich an der nchsten Station aussteigen?

下一站我該下車嗎?

6、Knnen Sie mir sagen, wo bin ich auf dieser Karte?

請問我在這張地圖的哪個位置?

7、Wie heisst dieser Ort?

這地方叫什麼名字?

8、Ist es der richtige Weg zum Zoo?

去動物園這麼走,對嗎?

9、Gibt es hier in der Nhe Krankenhaus?

這附近有醫院嗎?

10、Wo ist das nchste Restaurant, bitte?

請問附近哪裏有餐廳?

11、Ist diese Richtung richtig?

是這個方向嗎?

12、Ist es gefhrlich, allein zu gehen?

一個人走很危險嗎?

13、Ist es weit? Brauche ich Bus zu nehmen?

遠嗎,要乘公共汽車嗎?

14、Nein, nicht weit, nur fünf Minuten zu Fuss.

不遠,只要走五分鐘左右。

15、Mit der U-Bahn. Allerdings müssen Sie umsteigen.

坐地鐵。不過您要換乘。

16、Ich verlaufe mich.

我迷路了。

17、Biegen Sie links ab, und gehen Sie hundert Meter.

向左拐,走100米就到了。

18、Gehen Sie geradeaus bis zu der dritten Ampel, dann biegen Sie um.

請你一直走,到第三個紅綠燈,拐彎就是。

19、Vielen Dank für Ihre Auskunft!

非常感謝您的回答!

20、Vielen Dank für Ihre Hilfe!

非常感謝您的幫助!