溪居原文及翻譯,溪居賞析
溪居原文
作者:柳宗元 〔唐代〕
久爲簪組累,幸此南夷謫。(累 一作:束)
閒依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長歌楚天碧。
溪居創作背景
公元810年(元和五年),詩人被貶至永州已有五年之久,他在公餘遊覽發現風景秀麗的愚溪,於是在溪水東南筑屋居住,寫下愚溪諸詠,這首詩爲其中一篇。
溪居譯文及註釋
譯文
長久被官職束縛不得自由,幸好被貶謫到邊遠的永州一帶。
閒靜無事,與農人的菜圃爲鄰,有的時候就像個山間隱士。
早晨耕田,翻鋤帶着露水的野草,傍晚伴着水激溪石的聲響歸去。
來去之間碰不到那庸俗之輩,眼望楚天一片碧綠,高歌自娛。
註釋
簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區。當時作者被貶爲永州司馬。
夜榜:夜裏行船。榜:此處讀“彭音,意爲進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發出的聲音。
楚天:永州原屬楚地。
累:束縛,牽累。
南夷:這裏指永州。
謫:貶官流放。
農圃:田園。
偶似:有時好像。
山林客:山林間的隱士。
榜:划船。
響溪石:水激溪石的聲響。
長歌:放歌。
溪居賞析
這首詩是柳宗元貶官永州時在愚溪之畔築屋而居時的作品。
詩人被貶謫永州,應該是有滿腹牢騷的,卻在詩的開頭將其稱爲幸事:“久爲簪組累,幸此南夷謫。”詩人認爲他長久地爲在朝中做官所累,幸虧貶謫南來這荒夷之地,可以讓他過上閒適的生活。此兩句正話反說,將不幸之事說成是幸事,表達了對朝中當權派的不滿。
“閒依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石”,這四句是強調在此生活的閒適之情。閒暇時與種菜的老農爲鄰,有時還真像是在山林隱居的人。一大早帶着露水就去鋤草,晚上乘船沿着溪水前進。“閒依”表現作者的閒散之態, “偶似”是故作放曠之語,自我安慰。柳宗元少有才名,胸懷大志,可是仕途不順,一再遭貶。這次更是被貶永州,遠離長安。他滿腔的熱情得不到施展的空間,有志而不得伸,有才而不被重用。於是,在此貶所,只好強寫歡愉,故作閒適,稱自己對被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活。
“來往不逢人,長歌楚天碧”,有時整日獨來獨往碰不見一個行人,於是放聲高歌,聲音久久地迴盪在溝谷碧空之中,多麼清越空曠。這閒適瀟灑的生活,讓詩人彷彿對自己的不幸遭貶無所縈懷,心胸曠達開朗。這裏詩人看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這兩句恰恰透露出詩人是強作閒適,無人問津時自娛自樂,也只是一種無奈的調侃。
這首詩表面上寫溪居生活的閒適,然而字裏行間隱含着孤獨的憂憤。“來往不逢人”句,看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這裏也透露出詩人是強作閒適。這首詩的韻味也就在這地方。清沈德潛說,“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”這段議論是很有見地的。全詩清麗簡練,含蓄深沉,意在言外,耐人尋味。
-
應急演練(多篇)
應急演練預案篇一一、停電發生時的措施:1、接到停電通知的情況下,管理處應事先將停電線路、區域、時間、電梯使用以及安全防範要求等情況通知相關業主,並在主要出入口發佈停電通告;同時,工程部應做好停電前的應變工作。2、在沒有接到任何通知、突然發生停電的情況下...
-
黨課:正己 正紀 正績(黨紀學習教育)
黨紀學習教育微黨課:正己正紀正績黨紀學習教育專題黨課:正己正紀正績同志們:根據黨紀學習教育工作安排,今天我結合近期學習收穫和感想給大家上一堂黨課。接到這個任務時,我一直在思考從哪個方面展開,既要做到結合自身實際,又要讓大家在聽課之餘有所收穫,最終我決定從自...
-
以“五星”創建夯實黨建基礎 助推鄉村振興戰略加快實施
以“五星”創建夯實黨建基礎助推鄉村振興戰略加快實施X市緊緊圍繞貫徹落實全省抓黨建促鄉村振興暨“五星”支部創建工作推進會精神,以務實舉措推動“五星”支部創建深入開展,爲抓黨建促鄉村振興提供堅強支撐。一是建機制,保實效。建立健全各專班指導督促、定期評...
-
大學生寒假社會實踐(精品多篇)
大學生寒假社會實踐篇一光陰似箭,時光如梭,一轉眼我的社會實踐就快結束了,還記得剛來參加社會實踐的時候只是個很迷茫的大學生,懂得的也只是書本上的理論知識,而如今,經過短短的護士社會實踐,我已經能夠運用理論知識來完成實際操作了,各方面能力都得到了很大的提高,爲畢...