靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

子夜吳歌·春歌原文及翻譯,子夜吳歌·春歌賞析

子夜吳歌·春歌原文及翻譯,子夜吳歌·春歌賞析

子夜吳歌·春歌原文

作者:李白 〔唐代〕

秦地羅敷女,採桑綠水邊。

素手青條上,紅妝白日鮮。

蠶飢妾欲去,五馬莫留連。

子夜吳歌·春歌賞析

這首詩吟詠了漢樂府《陌上桑》詩中美女秦羅敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩人讚揚她不爲富貴動心、拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。而且,詩中還突出了秦羅敷的勤勞品質,這在“蠶飢妾欲去,五馬莫留連”一句中得到了很好的闡述。這是“春歌”,所以用採桑起興。

子夜吳歌·春歌譯文及註釋

譯文

秦地有位叫羅敷的女子,在綠水邊上採摘桑葉。

白皙的纖纖手指攀在青枝上,嫩紅的面容在陽光下特別鮮亮。

蠶兒已經餓了,我該趕快回去了,達官貴人莫在此耽擱您寶貴的時間了。

註釋

子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時歌》,分爲“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐書·樂志》說:“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”因起於吳地,所以又名《子夜吳歌》。

“秦地”句:秦地,指今陝西省關中地區。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名爲羅敷。羅敷善蠶桑,採桑城南隅”的詩句。

素:白色。

“紅妝”句:指女子盛妝後非常豔麗。

妾:古代女子自稱的謙詞。

“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。”故稱五馬。這裏指達官貴人。