靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

氓原文及翻譯【精品多篇】

氓原文及翻譯【精品多篇】

《詩經·氓》簡析: 篇一

《氓》是一首敘事詩。敘事詩有故事情節,在敘事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敘事,採用回憶追述和對比手法。

第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、溫柔的姑娘。

第三、四、五章追述婚後生活。第三章,以興起,總述自己得出的生活經驗:“于嗟女兮,無與士耽!”第四章,以興起,概說“三歲食貧”,“士也罔極,二三其德”。

第六章表示“躬自悼矣”後的感受和決心:“反是不思,亦已焉哉!”

作者順着“戀愛——婚變——決絕”的情節線索敘事。作者通過寫女主人公被遺棄的遭遇,塑造了一個勤勞、溫柔、堅強的婦女形象,表現了古代婦女追求自主婚姻和幸福生活的強烈願望。

《詩經·氓》註釋 篇二

1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老實的。樣子。 2、布:貨幣。一說布匹。

3、即:靠近。 4、謀:商量。 5、頓丘:地名。

6、愆(qiān):過,誤。 7、將:願,請。

8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破頹的牆。 9、復關:詩中男子的住地。一說返回關來。

10、卜:用龜甲卜吉兇。 11、筮(音詩):用蓍草佔吉凶。

12、體:卜卦之體。 13、咎言:兇,不吉之言。

14、賄:財物,嫁妝。 15、沃若:潤澤貌。

16、鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。 17、耽(chén):沉湎於愛情。

18、說:脫。 19、隕:墜落。 20、徂爾:往你家,嫁與你。

21、食貧:過貧苦生活。 22、漸:沾溼。

23、爽:差錯。貳:差錯。 24、罔極:沒有準則,行爲不端。

25、二三其德:三心二意。 26、遂:久。

27、知:智。 28、咥(xī):大笑貌。

29、躬:自己,自身。 30、淇:淇水。 31、隰:當作溼,水名,即漯河。32、泮(pàn):通畔,岸,水邊。 33、總角:古時兒童兩邊梳辮。

《氓》原文: 篇三

氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以爲期。

乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

三歲爲婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!