靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

淚的告白中文日文版歌詞【精彩多篇】

淚的告白中文日文版歌詞【精彩多篇】

中文歌詞 篇一

無論是誰,都會在不經意間失去什麼。

不經意間,你已經悄然離去。

空留下了一段回憶

心急慌忙之間

就像不能言語的人偶一樣

就像流浪在街角的無主的貓一樣

聽到的都是不能辨認的聲音

如果能夠再一次與你相會的話

我只想告訴你一句話

即使被時間所傷害

我也希望能夠感覺到你的存在

即使只有回憶來安慰

無論何時你都在此處

如果能夠再一次與你相會的話

我只想告訴你一句話

謝謝

謝謝

如果能夠再一次與你相會的話

我只想告訴一句話

即使被時間所傷害

我也希望能夠感覺到你的存在

《淚的告白》 獨白 (中文旁白)

我不知道爲什麼,

竟然我有了這麼一個奇怪的念頭。

我現在好傷心,好傷心!

我恨我自己,我真的恨我自己!

爲什麼我變成這樣子,

爲什麼在不知不覺中,

我就陷了下來。

我不要!

剩下的日子,我要怎麼熬下去。

我想你,忍不住的想你,

我把音樂開的很大聲,

我想讓這音樂聲包圍着我,

我纔沒有那麼寂寞,

我想在音樂聲中去想你,

那樣我會想的更徹底。

爲什麼?爲什麼?爲什麼我要遇見你?

我真的好沒用啊,到了現在,

我的腦海真是一片空白,我什麼都想不起來了,

我想喝酒,我想喝醉,我不想哭。

爲什麼我眼淚不爭氣,

它爲什麼自己就掉了出來。

我想你!我想你!我想你!

我真的好想你!

我想你!真的想你!

想永遠永遠永遠永遠的跟你在一起!

真的想!

日語歌詞 篇二

ありがとう 淚的`告白

歌手&作詞&作曲:KOKIA

誰(だれ)もが気付(きづ)かぬうちに

何(なに)かを失(うしな)っている

ふっと気付(きづ)けばあなたはいない

思(おも)い出(で)だけを殘(のこ)して

せわしい時(とき)の中(なか)

言葉(ことば)を失(うしな)った人形(にんぎょう)達(たち)のように 街角(まちかど)に溢れ(あふれ)た野良貓(のらね)のように

聲(こえ)にならない叫(さけ)びが聞(き)こえてくる

もしも、もう一度(いちど)あなたに會(あ)えるなら

たっだ一言(ひとこと)伝(つた)えたい ありがとう ありがとう 時(とき)には 傷(きず)つけあっても

あなたを感(かん)じていたい。

思(おも)いではせめてもの慰(なぐさ)め

何時(いつ)までもあなたはここにいる

もしも、もう一度(いちど)あなたに會(あ)えるなら

たっだ一言(ひとこと)伝(つた)えたい

ありがとう ありがとう

もしも、もう一度(いちど)あなたに會(あ)えるなら

たっだ一言(ひとこと)伝(つた)えたい

もしも、もう一度(いちど)あなたに會(あ)えるなら

たっだ一言(ひとこと)伝(つた)えたい

ありがとう ありがとう

時(とき)には傷(きず)つけあっても

あなたを感(かん)じていたい

だれもがきづかぬうちに なにかをうしなっている

ふっときづけば あなたはいない おもいでだけをのこして

せわしいときのなか ことばをうしなった にんぎょうたちのように

まちかどにあふれた のらねこのように

こえにならないさけびがきこえてくる

もしも もういちど あなたにあえるなら

たったひとことつたえたい ありがとう ありがとう

ときにはきずつけあっても あなたをかんじていたい

おもいではせめてものなぐさめ いつまでもあなたはここにいる もしも もういちど あなたにあえるなら

たったひとことつたえたい

もしも もういちどあなたにあえるなら

たったひとことつたえたい ありがとう ありがとう

もしも もういちど あなたにあえるなら

たったひとことつたえたい

もしも もういちどあなたにあえるなら

たったひとことつたえたい ありがとう ありがとう

ときには きずつけあっても あなたをかんじてたい

誰もが気付かぬうちに 何かを失っている

ふっと気付けばあなたはいない 思い出だけを殘して

せしい時の中 言葉を失った人形たちのように

街角にあふれた野良貓のように

聲にならない叫びが聞こえてくる

もしも、もう一度あなたに會えるなら

たっだ一言伝えたい ありがとう ありがとう

時には 傷つけあっても あなたを感じていたい。

思いではせめてもの慰め 何時までもあなたはここにいる もしも、もう一度あなたに會えるなら

たっだ一言伝えたい ありがとう ありがとう

もしも、もう一度あなたに會えるなら

たっだ一言伝えたい

もしも、もう一度あなたに會えるなら

たっだ一言伝えたい ありがとう ありがとう

時には 傷つけあっても

あなたを感じていたい

擴展: 篇三

歌手吉田亞紀子,日文名Kokia,女,1998年步入樂壇之後,她的歌聲讓“月之海”的河村隆一驚爲天人,將她收在門下擔任RKS計畫中的女主唱,成爲河村隆一的得意門生。從愛爾蘭的居爾特音樂、古典、世界、民謠音樂、歌劇,KOKIA總是能巧妙的將其融合,她的音樂總難定位,有時像個吟遊女詩人,有時又像個神祕主義大師,以迷離的樂章作爲心靈治療的處方。

Kokia的第3張單曲《ありがとう》在香港獲得國際唱片大賞第3名,又被鄭秀文翻唱爲粵語版《Arigatou》成爲2000年勁歌金曲第一季季選得獎()歌曲。還曾作爲《海豚灣戀人》的插曲。某位網本以此歌爲BGM錄製哭文《淚的告白》。