靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

長相思·村姑兒原文及翻譯,長相思·村姑兒賞析

長相思·村姑兒原文及翻譯,長相思·村姑兒賞析

長相思·村姑兒原文

作者:蔡伸 〔宋代〕

村姑兒,紅袖衣,初發黃梅插秧時,雙雙女伴隨。

長歌詩,短歌詩,歌裏真情恨別離,休言伊不知。

長相思·村姑兒譯文及註釋

譯文

年輕的村姑身穿紅衣,在梅子成熟的時候,下地插秧,她們前後相隨,結伴而行。

一路上,唱着長歌和短歌,歌裏唱出了她們的真情,唱出了心中的怨恨別離,別說這一片心意他不知。

註釋

長相思:詞牌名

初發黃梅:指梅子黃時。梅樹早春開花,梅子立夏後熟,梅子黃時正是插秧時節。

歌詩:即歌曲,比喻以歌詞唱別情。

休言:不要說。伊:他,指村女的情人。

長相思·村姑兒創作背景

這首詞是蔡伸在農忙時節(春末夏初)所作,描寫村女們思念情郎,結伴下田幫助插秧的場景

長相思·村姑兒賞析

這是一首用平常口語描寫閨情的詞。上片寫村姑們的穿着和黃梅時節結伴插秧的情景。身着紅袖衣,成雙成對的姑娘結伴插秧的場面,不難使人想見那勞動中有說有笑的快樂。這不僅反映出地方的風俗人情,也顯示了她們的美麗、活潑、多情。特別是“雙雙女伴隨”一句,既寫出她們的互助友愛精神和女性的心理特徵,而且渲染出一種親熱、熱鬧的氣氛,表達出村姑們那種淳樸真摯的感情。

由插秧而引出唱山歌,這也是地方風俗。下片通過歌詞唱出了與情人的離恨。“長歌詩”三句指明所唱山歌的形式、內容和情感。她們唱的長歌是首長詩,短歌是首短詩;不管是長歌短歌,都是以反映青年男女間的愛情爲內容,集中表現出她們與情人的離愁別恨,揭示出作品的主題。結尾“休言伊不知”是料其情人必定知道姑娘心中的離愁,只是不來關心體貼她(們)罷了。因此她們的自我訴苦,委婉地流露出對情人不歸的怨恨,也是對情人不體貼她們的責怪。可以想見她們是何等地思念情人啊!採用唱山歌的形式來傾訴相思之苦,與其他形式相比,又別具一番情趣。

以敘事的方法來寫結伴插秧的村姑們,用唱山歌來傳情,不僅顯示她們性格的樂觀開朗,而且又有着濃厚的地方色彩。感情質樸,語言節奏鮮明,富有民歌風味。