靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

清明日宴梅道士房原文及翻譯,清明日宴梅道士房賞析

清明日宴梅道士房原文及翻譯,清明日宴梅道士房賞析

清明日宴梅道士房原文

作者:孟浩然 〔唐代〕

林臥愁春盡,搴帷覽物華。

忽逢青鳥使,邀入赤松家。

金竈初開火,仙桃正發花。

童顏若可駐,何惜醉流霞。

清明日宴梅道士房創作背景

詩人以隱士身份而宴於梅道士山房,因而借用了金竈、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。

清明日宴梅道士房簡析

詩寫梅道士邀飲過程,抒發隱逸情趣。詩人以隱士身份而宴於梅道士山房,因而借用了“金竈”、“仙桃”、“駐顏”、“流霞”等仙道術語和運用“青鳥”、“赤松子”等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。

清明日宴梅道士房譯文及註釋

譯文

靜臥在林中爲春天即將遠去而憂愁,揭開帳子欣賞山中的自然美景。

忽然梅道士派人送來書信,邀我去他那裏赴宴。

房裏煉丹爐剛剛點起火,屋外桃花正灼灼盛開

如果說飲此酒能永葆青春,那我一定一醉方休。

註釋

梅道士:生平不詳。孟浩然有《尋梅道士》《梅道士水亭》等詩,可見梅道士當是隱居近鄰。

林臥:林下高臥,指隱居。

搴帷:一作“開軒”。物華:自然風光。

青鳥:據《漢武故事》載,西王母欲見漢武帝,先有青鳥飛來,後以青鳥比喻使者。《山海經·西山經》:“又西二百二十里,曰三危之山 ,三青鳥居之。”郭璞注:“三青鳥主爲西王母取食者,別自棲息於此山也。”這裏指梅道士派人來請詩人赴宴。

赤松:赤松子,傳說中的仙人名。《列仙傳》謂:“赤松子者,神農時雨師也,服水玉以教神農,能入火自燒。往往至崑崙山上,常止西王母石室中,隨風雨上下。炎帝少女追之,亦得仙俱去。至高辛時復爲雨師,今之雨師本是焉。”《漢書·張良傳》:“願棄人間事,欲從赤松遊耳。”這裏指梅道士。

金竈:指道家煉丹的丹爐。王勃《秋日仙遊觀贈道士》:“霧濃金竈靜,雲暗玉壇空。”

仙桃:《漢武帝內傳》稱西王母曾以玉盤承仙桃送漢武帝:“又命侍女更索桃果。須臾,以玉盤盛仙桃七顆,大如鴨卵,形圓青色,以呈王母。母以四顆與帝,三顆自食。桃味甘美,口有盈味。”這裏借指梅道士家的桃樹。

童顏:像兒童一樣的容顏。駐:保持。

流霞:仙酒名。王充《論衡》:河東項曼斯好道,去鄉三年而反,曰:“去時,有數仙人將上天,離月數裏而止,月之旁甚寒悽愴。飢欲食,輒飲我流霞一杯,每飲輒數月不飢。”這裏借指梅道士宴上的酒。