靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

東方未明原文及翻譯,東方未明賞析

東方未明原文及翻譯,東方未明賞析

東方未明原文

作者:佚名 〔先秦〕

東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。

東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。

東方未明譯文及註釋

譯文

東方還未露曙光,衣褲顛倒亂穿上。衣作褲來褲作衣,公家召喚我憂急。

東方還未露晨曦,衣褲顛倒亂穿起。褲作衣來衣作褲,公家號令我驚懼。

折下柳條圍籬笆,狂漢瞪眼真強霸。不分白天與黑夜,不早就晚真作孽。

註釋

衣裳:古時上衣叫“衣”,下衣叫“裳”。

公:公家。

晞(xī 希):“昕”的假借,破曉,天剛亮。

樊:即“藩”,籬笆。圃:菜園。

狂夫:指監工。一說狂妄無知的人。聞一多“風詩類鈔”曰:“夫之在家,從不能守夜之正時,非出太早, 即歸太晚。婦人稱之爲狂夫。”他以爲此詩出自婦人口吻。而且“折楊柳爲園圃之藩籬,所以防閒其妻者 也。離去復於籬間瞿瞿然窺視,蓋有不放心之意”。

瞿瞿(jù ):瞪視貌。

不能辰夜:指不能掌握時間。辰,借爲“晨”,指白天。

夙:早。莫(mù 暮):古“暮”字,晚。