靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《鑿壁借光》典故原文及翻譯註釋多篇

《鑿壁借光》典故原文及翻譯註釋多篇

鑿壁借光原文 篇一

匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以書映③光而讀之。邑人大姓④文不識⑤,家富多書,衡乃與其傭⑥作而不求償。主人怪⑦問衡,衡曰:“ 願⑧得⑨主人書遍讀之。 ” 主人感嘆,資給⑩以書,遂?成大學⑿。衡能說《詩》,時人爲之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑。”鼎,衡小名也。時人畏服如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不反。

鑿壁借光譯文 篇二

匡衡。字稚圭,匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的燭光,讓燭光照在書上來讀。同鄉有個大戶人家不識字,家中卻有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人對這件事感到很奇怪,問他爲什麼這樣,他說:“我希望能把主人的書都讀一遍。”主人聽了,深爲感嘆,就把書資助給他讀,最終成了大學問家。

匡衡能夠講解,人們爲他編寫了一首歌謠說:“沒有人會][講解《詩經》,請匡鼎(匡衡小名匡鼎)來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的'疑問和憂愁。人們都很敬佩他,聽他講解詩經的人都開顏歡笑。鎮上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講。同這個人討論《詩經》的疑難問題,這個人辯論不過他,對他十分佩服,急忙羞愧地倒穿着鞋跑了。匡衡追上去說:“先生請留步,聽我和你討論剛纔的問題。”那個人說:“我什麼也講不出來了。”不顧匡衡而去。