靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

木蘭詩原文及賞析(精品多篇)

木蘭詩原文及賞析(精品多篇)

譯文 篇一

木蘭正對著門織布,發出唧唧的聲音。突然聽不到織布機的聲音,只聽到女兒的嘆息聲。問女兒正在思念什麼 問女兒正在回憶什麼 木蘭回答說:「女兒沒有思念什麼,女兒沒有回憶什麼。只是昨晚看見徵兵的文書,知道君王正在大規模的徵集士兵;徵兵文書十二卷,每一卷中都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有大哥,我願意替父親去購買鞍韉馬匹,從此代父親出征。」

到東市買駿馬,到西市買馬鞍縟墊,到南市買馬籠頭,到北市買長鞭。早晨才告別父母離開,傍晚就住宿在黃河畔,沒有聽到爺孃呼喚女兒的聲音,只聽到黃河濺濺的流水聲;天剛亮才離開黃河,傍晚就駐紮在黑山頭,沒有聽到爺孃呼喚女兒的聲音,只聽到燕山敵人的戰馬啾啾的叫聲。

趕赴萬里的戰場,執行軍事任務,如疾飛般度過重重關塞與山嶺。夜裏,北方的寒氣中傳來陣陣打更的梆子聲,月亮的寒光照在鐵甲戰袍上。將軍戰士經歷了許多的慘烈戰役,十年後終於凱旋歸來。

回來見天子,天子高坐明堂。依照所記的功勳升到極高的職位,賞賜成千成百得多。可汗問她想要什麼 「木蘭不要當官,希望陛下借我日行千里的精壯駿馬,送我回故鄉。」

爺孃聽到女兒回來,相互扶持道城外城迎接。姊姊聽到妹妹回來,對著門梳妝打扮。弟弟聽到姊姊回來,趕緊磨刀宰殺豬羊。打開我東閣的門,坐我西閣的牀。脫我戰時的衣袍,穿上舊時的衣裳。對著窗整理鬢髮,對著鏡子貼上花黃。出門看同袍,同袍都驚訝道:「一同生活了十二年,不知木蘭是女郎 」

雄兔雌兔腳步一樣跳躍,目光一樣模糊。當兩兔依靠在地面奔跑時,又如何能夠辨別雄雌呢?

木蘭詩翻譯 篇二

唧唧的織布聲,木蘭在對着門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。

問木蘭在想什麼,在思念什麼呢?(木蘭說)我沒有想什麼,也沒有思念什麼。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規模地徵兵,徵兵的名冊有很多卷,每一卷(都)有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,(我)願意爲此去買鞍馬,從此替代父親出征。

木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和繮繩和長鞭。(東、西、南、北市只是一種名叫互文的修辭手法並不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡馬的馬叫聲。

木蘭不遠萬里奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送着打更的聲音,清冷的月光映照着戰士們的鐵甲戰袍。戰士們身經百戰,有的戰死沙場,有的凱旋而歸。

勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什麼,木蘭不願做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶着到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對着門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙着霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,打開各個房間的門,坐一會兒各個房間的牀,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前的舊衣裙,對着窗戶對着鏡子梳理頭髮貼飾物。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

據說提着兔子的耳朵懸在半空中時,雄兔的兩隻前腳時時動彈,雌兔的兩隻眼睛時常眯着。雄雌兩兔一起並排着跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

木蘭詩拼音版 篇三

mù lán shī

木 蘭 詩

jī jī fù jī jī ,

唧 唧 復 唧 唧 ,

mù lán dānɡ hù zhī ,

木 蘭 當 戶 織 ,

bù wén jī zhù shēnɡ ,

不 聞 機 杼 聲 ,

wéi wén nǚ tàn xī 。

唯 聞 女 嘆 息 。

wèn nǚ hé suǒ sī ?

問 女 何 所 思 ?

wèn nǚ hé suǒ yì ?

問 女 何 所 憶 ?

nǚ yì wú suǒ sī ,

女 亦 無 所 思 ,

nǚ yì wú suǒ yì 。

女 亦 無 所 憶 。

zuó yè jiàn jūn tiē ,

昨 夜 見 軍 帖 ,

kè hàn dà diǎn bīnɡ ,

克 汗 大 點 兵 ,

jūn shū shí èr juàn ,

軍 書 十 二 卷 ,

juàn juàn yǒu yé mínɡ 。

卷 卷 有 爺 名 。

ā yé wú dà ér ,

阿 爺 無 大 兒 ,

mù lán wú zhǎnɡ xiōnɡ ,

木 蘭 無 長 兄 ,

yuàn wéi shì ān mǎ ,

願 爲 市 鞍 馬 ,

cónɡ cǐ tì yé zhēnɡ 。

從 此 替 爺 徵 。

dōnɡ shì mǎi jùn mǎ ,

東 市 買 駿 馬 ,

xī shì mǎi ān jiān ,

西 市 買 鞍 韉 ,

nán shì mǎi pèi tóu ,

南 市 買 轡 頭 ,

běi shì mǎi chánɡ biān 。

北 市 買 長 鞭 。

dàn cí yé niánɡ qù ,

旦 辭 爺 娘 去 ,

mù sù huánɡ hé biān 。

暮 宿 黃 河 邊 。

bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,

不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,

dàn wén huánɡ hé liú shuǐ mínɡ jiàn 。

但 聞 黃 河 流 水 鳴 濺 。

dànwww. cí huánɡ hé qù ,

旦 辭 黃 河 去 ,

mù zhì hēi shān tóu ,

暮 至 黑 山 頭 ,

bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,

不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,

dàn wén yàn shān hú qí mínɡ jiū jiū 。

但 聞 燕 山 胡 騎 鳴 啾 啾 。

wàn lǐ fù rónɡ jī ,

萬 裏 赴 戎 機 ,

ɡuān shān dù ruò fēi 。

關 山 度 若 飛 。

shuò qì chuán jīn chāi ,

朔 氣 傳 金 拆 ,

hán ɡuānɡ zhào tiě yī 。

寒 光 照 鐵 衣 。

jiānɡ jūn bǎi zhàn sǐ ,

將 軍 百 戰 死 ,

zhuànɡ shì shí nián ɡuī 。

壯 士 十 年 歸 。

ɡuī lái jiàn tiān zǐ ,

歸 來 見 天 子 ,

tiān zǐ zuò mínɡ tánɡ 。

天 子 坐 明 堂 。

cè xūn shí èr zhuǎn ,

策 勳 十 二 轉 ,

shǎnɡ cì bǎi qiān qiánɡ 。

賞 賜 百 千 強 。

kè hán wèn suǒ yù ,

可 汗 問 所 欲 ,

mù lán bú yònɡ shànɡ shū lánɡ ,

木 蘭 不 用 尚 書 郎 ,

yuàn chí mínɡ tuó qiān lǐ zú ,

願 弛 明 駝 千 裏 足 ,

sònɡ ér hái ɡù xiānɡ 。

送 兒 還 故 鄉 。

yé niánɡ wén nǚ lái ,

爺 娘 聞 女 來 ,

chū ɡuō xiānɡ fú jiānɡ 。

出 郭 相 扶 將 。

ā zǐ wén mèi lái ,

阿 姊 聞 妹 來 ,

dānɡ hù lǐ hónɡ zhuānɡ 。

當 戶 理 紅 妝 。

xiǎo dì wén zǐ lái ,

小 第 聞 姊 來 ,

mó dāo huò huò xiànɡ zhū yánɡ 。

磨 刀 霍 霍 向 豬 羊 。

kāi wǒ dōnɡ ɡé mén ,

開 我 東 閣 門 ,

zuò wǒ xī ɡé chuánɡ 。

坐 我 西 閣 牀 。

tuō wǒ zhàn shí páo ,

拖 我 戰 時 袍 ,

zhe wǒ jiù shí chánɡ 。

着 我 舊 時 裳 。

dānɡ chuānɡ lǐ yún bìn ,

當 窗 理 雲 鬢 ,

duì jìnɡ tiē huā huánɡ 。

對 鏡 帖 花 黃 。

chū mén kàn huǒ bàn ,

出 門 看 夥 伴 ,

huǒ bàn jiē jīnɡ huánɡ 。

夥 伴 皆 驚 惶 。

tónɡ hánɡ shí èr nián ,

同 行 十 二 年 ,

bù zhī mù lán shì nǚ lánɡ 。

不 知 木 蘭 是 女 郎 。

xiónɡ tù jiǎo pū shuò ,

雄 兔 腳 撲 朔 ,

cí tù yǎn mí lí 。

雌 兔 眼 迷 離 。

shuānɡ tù bànɡ dì zǒu ,

雙 兔 傍 地 走 ,

ān nénɡ biàn wǒ shì xiónɡ cí !

安 能 辨 我 是 雄 雌 !

木蘭詩文言文原文 篇四

出處:《樂府詩集》

唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願爲(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

關於全詩的主題思想 篇五

《木蘭詩》描述了我國古代女英雄木蘭代父從軍的故事,歌頌了女英雄木蘭勤勞樸實、剛強勇敢的性格和不愛功名、不慕富貴的高尚品德。