無羊原文及翻譯,無羊賞析
無羊原文
作者:佚名 〔先秦〕
誰謂爾無羊?三百維羣。誰謂爾無牛?九十其犉。爾羊來思,其角濈濈。爾牛來思,其耳溼溼。
或降於阿,或飲於池,或寢或訛。爾牧來思,何蓑何笠,或負其餱。三十維物,爾牲則具。
爾牧來思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊來思,矜矜兢兢,不騫不崩。麾之以肱,畢來既升。
牧人乃夢,衆維魚矣,旐維旟矣,大人佔之;衆維魚矣,實維豐年;旐維旟矣,室家溱溱。
無羊譯文及註釋
譯文
誰說你們沒有羊?一羣就有三百隻。誰說你們沒有牛?七尺高的有九十。你的羊羣到來時,只見羊角齊簇集。你的牛羣到來時,只見牛耳擺動急。
有的奔跑下高丘,有的池邊把水喝,有的睡着有的醒。你到這裏來放牧,披戴蓑衣與斗笠,有時揹着乾糧餅。牛羊毛色三十種,犧牲足夠祀神靈。
你到這裏來放牧,邊伐細柴與粗薪,邊獵雌雄天上禽。你的羊羣到來時,羊兒小心緊隨行,不走失也不散羣。只要輕輕一揮手,全都躍登滿坡頂。
牧人悠悠做個夢,夢裏蝗蟲化作魚,旗畫龜蛇變爲鷹。請來太卜佔此夢:蝗蟲化魚是吉兆,預示來年豐收慶;龜蛇變鷹是佳徵,預示家庭添人丁。
註釋
爾:指放牧牛羊者。
三百:與下文“九十”均爲虛指,形容牛羊衆多。維:爲。
犉(rún):大牛,牛生七尺曰“犉”。
思:語助詞。
濈(jí)濈:一作“戢戢”,羣角聚集貌。
溼溼:搖動的樣子。
阿(ē):丘陵。
訛(é):同“吪”,動,醒。
牧:放牧。
何:同“荷”,負,戴。蓑(suō):草制雨衣。
餱(hóu):乾糧。
物:毛色。
牲:犧牲,用以祭祀的牲畜。具:備。
以:取。薪:粗柴。蒸:細柴。
雌雄:“飛曰雌雄”,此句言獵取飛禽。
矜(jīn)矜:小心翼翼。兢(jīng)兢:謹慎緊隨貌,指羊怕失羣。
騫(qiān):損失,此指走失。崩:散亂。
麾(huī):揮。肱(ɡōnɡ):手臂。
畢:全。既:盡。升:登。
衆:蝗蟲。古人以爲蝗蟲可化爲魚,旱則爲蝗,風調雨順則化魚。
旐(zhào):畫有龜蛇的旗,人口少的郊縣所建。旟(yǔ):畫有鷹隼的旗,人口衆多的州所建。
大人:太卜之類官。佔:占夢,解說夢之吉凶。
溱(zhēn)溱:同“蓁蓁”,衆盛貌。
無羊鑑賞
第一章描述所牧牛羊之衆多,開章劈空兩問,問得突兀。前人常指“爾”爲“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟還會有“誰”疑其“無羊”,那是怪事。倘指爲奴隸主放牧的奴隸,則問得不僅合理,還帶有了詼諧的調侃意味。奴隸只管放牧,牛羊原本就不屬於他。但詩人一眼看到那麼多牛羊,就情不自禁高興地與牧人扯趣:“誰說你沒有羊哪?看看,這一羣就是三百!”極爲自然。劈空兩問,問得突兀,卻又詼諧有情,將詩人乍一見到衆多牛羊的驚奇、讚賞之情,表現得極爲傳神。
許許多多牛羊集聚在一起,氣象很壯觀。倘若運用“羊來如雲”“牛聚如潮”來比擬,當也算得形象了。但此詩作者不滿足於此類平庸的比喻,他巧妙地選擇了牛羊身上最富特徵的耳、角,以“濈濈”“溼溼”稍一勾勒,那(羊)衆角簇立、(牛)羣耳聳動的奇妙景象,便逼真地展現在了讀者眼前。這樣一種全不借助比興,而能夠“狀難寫之景如在目前”(梅堯臣語)的直賦筆墨,確是很高超的。
第二、三章集中描摹放牧中牛羊的動靜之態和牧人的嫺熟技藝,堪稱全詩寫得最精工的篇章。“或降”四句寫散佈四近的牛羊何其自得:有的在山坡緩緩“散步”,有的下水澗俯首飲水,有的躺臥草間似乎睡着了,但那耳朵的陡然聳動、嘴角的細咀慢嚼,說明它們正醒着。此刻的牧人正肩披蓑衣、頭頂斗笠,或砍伐着柴薪,或獵取着飛禽。一時間藍天、青樹、綠草、白雲,山上、池邊、羊牛、牧人,織成了一幅無比清麗的放牧圖景。圖景是色彩繽紛的,詩中用的卻純是白描,而且運筆變化無端:先分寫牛羊、牧人,節奏舒徐,輕筆點染,表現着一種悠長的抒情韻味。方玉潤《詩經原始》嘆其“人物並處,兩相習自不覺兩相忘”,正真切領略了詩境之幽靜和諧。待到“麾之以肱,畢來既升”兩句,筆走墨移間,披蓑戴笠的牧人和悠然在野的牛羊,霎時匯合在了一起。畫面由靜變動,節奏由緩而驟,牧人的臂肘一揮,滿野滿坡的牛羊,便全都爭先恐後奔聚身邊,緊隨着牧人升登高處。真是物隨人慾、揮斥自如,放牧者那嫺熟的牧技和畜羣的訓習有素,只以“麾之”二語盡收筆底。
全詩至此,已將放牧中的詩情畫意寫盡,收尾就很難。若還是從牛羊身上落筆,則不見好處。此詩收尾之奇,正在於全然撇開牛羊,而爲放牧者安排了一個出人意外的“夢”境:在衆多牛羊的“哞”“哶(即咩)”之中,牧人忽然夢見,數不清的蝗子,恍惚間全化作了歡蹦亂跳的魚羣;而飄揚於遠處城頭的“龜蛇”之旗(“旐”旗),又轉眼間變成了“鳥隼”飛舞的“旟”旗——詩人寫夢,筆下正是這樣迷離恍惚,令人讀去,果真是個飄忽、斷續的“夢”。接着的“大人佔之”幾句,讀者無妨將它讀作畫外音:“衆維魚矣,實維豐年;旐維旟矣,室家溱溱!”隨着占夢者欣喜的解說,充塞畫面的魚羣和旟旗,即又幻化成漫山遍野的牛羊(這正是放牧者的“豐收”年景);村村落落,到處傳來嬰兒降生的呱呱喜訊(這正是“室家”添丁的興旺氣象)。詩境由實變虛、由近而遠,終於在占夢之語中淡出、定格,只留下牧人夢臥時仰對的空闊藍天,而引發讀者的無限遐想。這由實化虛的夢境收束,又正有梅堯臣所說“含不盡之意於言外”之妙。
綜觀全詩,可以看出:作詩不借比興而全用賦法,只要體物入微、逼真傳神,一樣能創造高妙的詩境。此詩不僅描摹精妙,而且筆底蘊情,在展現放牧牛羊的動人景象時,又強烈地透露着詩人的驚異、讚美之情,表現着美好的展望和祈願。一位美學家說:“使情趣與意象融化到恰到好處,便是達到最高理想的藝術。”不必說《小雅·無羊》就一定達到了這種“理想”境界,但也已與此境界相去不遠。
-
給老師的畢業感言國小六年級(精品多篇)
國小六年級畢業感言簡短篇一入學當我幼兒園畢業,來到陌生的一年級班級,看着那一張張陌生卻帶着微笑的臉蛋,不禁給了我一些溫馨的感覺;當我坐在教室的最後一排,和同桌朱夷凡坐在一起時,他總是幫助我,讓我覺得課堂並不怎麼地可怕,使我可以和別的同學一起仔細地聽着老師的...
-
中學語文教學反思【精品多篇】
國中語文教育教學反思篇一課文《窮人》是俄國作家列夫。托爾斯泰的作品。課文講的是漁夫和桑娜在鄰居西蒙死後,主動收養她的兩個孩子的故事,真實地反映了沙皇專治制度統治下的社會現實,表現了桑娜和漁夫勤勞、善良,寧可自己受苦也要幫忙別人的完美品質。課文用樸實...
-
走進童年,走進心靈的故鄉——我這樣教《冬陽童年駱駝隊》精品多篇
走進童年,走進心靈的故鄉——我這樣教《冬陽·童年·駱駝隊》篇一一、看拼音寫詞語。zhānmào xièméi jǔjué( )( )( )二、詞語搭配。乾冷的 駝鈴聲安靜的 步 伐軟軟...
-
經驗做法:激發幹部想幹事能幹事內生動力
經驗做法:激發幹部想幹事能幹事內生動力近年來,縣堅持嚴管與厚愛結合、激勵與約束並重,統籌做好思想引導、培養使用、容錯糾錯等各方面工作,激發廣大幹部想幹事、能幹事的內生動力,讓擔當實幹蔚然成風。一、幹工作、抓落實,會幹是前提。針對幹部能力不足、經驗缺乏等...