靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

唐詩三百首幼兒必學20首簡單【多篇】

唐詩三百首幼兒必學20首簡單【多篇】

唐詩三百首幼兒必學20首簡單 篇一

九月九日憶山東兄弟

朝代:唐朝|作者:王維

獨在異鄉爲異客,每逢佳節倍思親。

遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

翻譯/譯文

獨自漂泊在外作異鄉之客,每逢佳節到來就便加倍思親。

遙想家鄉的親人們今天都在登高,遍插茱萸時唯獨少我一個親人。

唐詩三百首幼兒必學20首簡單 篇二

芙蓉樓送辛漸

朝代:唐朝|作者:王昌齡

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

韻譯

迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天;

清晨送走你,孤對楚山離愁無限!

朋友呵,洛陽親友若是問起我來;

就說我依然冰心玉壺,堅守信念!

直譯

冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裏的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。

唐詩三百首幼兒早教詩 篇三

詠柳

賀知章〔唐代〕

碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。

不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

譯文

高高的柳樹長滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶。

不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的?是那二月的春風,它就像一把神奇的剪刀。

註釋

碧玉:碧綠色的玉。這裏用以比喻春天嫩綠的柳葉。

妝:裝飾,打扮。

一樹:滿樹。一:滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數量詞在使用中並不一定表示確切的數量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。

絛(tāo):用絲編成的繩帶。這裏指像絲帶一樣的柳條。

裁:裁剪。

似:如同,好像。

唐詩三百首幼兒必學20首簡單 篇四

黃鶴樓送孟浩然之廣陵

朝代:唐朝|作者:李白

故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

翻譯/譯文

在黃鶴樓下老朋友孟浩然向我告辭,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月,他要去揚州遠遊。

孤船帆影漸漸地遠去消失在碧空的盡頭,只看見長江浩浩蕩蕩地向着天邊奔流。

唐詩三百首幼兒必學20首簡單 篇五

行宮

元稹〔唐代〕

寥落古行宮,宮花寂寞紅。

白頭宮女在,閒坐說玄宗。

譯文

曾經富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中豔麗的花兒在寂寞寥落中開放。

倖存的幾個滿頭白髮的宮女,閒坐無事只能談論着玄宗軼事。

唐詩三百首幼兒早教詩 篇六

山行

杜牧〔唐代〕

遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。(生處一作:深處)

停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。

譯文

沿着彎彎曲曲的小路上山,在那生出白雲的地方居然還有幾戶人家。

停下馬車是因爲喜愛深秋楓林的晚景,楓葉秋霜染過,豔比二月春花。

註釋

山行:在山中行走。

遠上:登上遠處的。

寒山:深秋季節的山。

石徑:石子鋪成的小路。

斜:爲傾斜的意思。

深:另有版本作“生”。(“生”可理解爲在形成白雲的地方;“深”可理解爲在雲霧繚繞的的深處)

坐:因爲。

霜葉:楓樹的葉子經深秋寒霜之後變成了紅色。

楓林晚:傍晚時的楓樹林。

紅於:比……更紅,本文指霜葉紅於二月花。

唐詩三百首幼兒必學20首簡單 篇七

宿建德江

孟浩然〔唐代〕

移舟泊煙渚,日暮客愁新。

野曠天低樹,江清月近人。

譯文

把船停泊在煙霧瀰漫的沙洲旁,日落時新愁又涌上了心頭。

原野無邊無際,遠處的天空比近處的樹林還要低;江水清清,明月仿似更與人相親。

唐詩三百首幼兒早教詩 篇八

鳥鳴澗

王維〔唐代〕

人閒桂花落,夜靜春山空。

月出驚山鳥,時鳴春澗中。

譯文

寂靜的山谷中,只有春桂花在無聲地飄落,寧靜的夜色中春山一片空寂。

月亮升起月光照耀大地時驚動了山中棲鳥,在春天的溪澗裏不時地鳴叫。

註釋

鳥鳴澗:鳥兒在山澗中鳴叫。

人閒:指沒有人事活動相擾。

閒:安靜、悠閒,含有人聲寂靜的意思。

桂花:春桂,現在叫山礬,也有人叫它山桂花。

春山:春日的山。亦指春日山中。

空:空寂、空空蕩蕩。空虛。這時形容山中寂靜,無聲,好像空無所有。

月出:月亮升起。

驚:驚動,擾亂。

山鳥:山中的鳥。

時鳴:偶爾(時而)啼叫。

時:時而,偶爾。

唐詩三百首幼兒早教詩 篇九

楓橋夜泊

張繼〔唐代〕

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

譯文

月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。

姑蘇城外那寒山古寺,半夜裏敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。

註釋

楓橋:在今蘇州市閶門外。

夜泊:夜間把船停靠在岸邊。

烏啼:一說爲烏鴉啼鳴,一說爲烏啼鎮。

霜滿天:霜,不可能滿天,這個“霜”字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。

江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,俗稱蘇州河。另外有人認爲指“江村橋”和“楓橋”。“楓橋”在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩而改爲“楓橋”。

漁火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說法指“漁火”實際上就是一同打漁的夥伴。

對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是後世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎麼能對愁眠,於是附會出一種講 法,說愁眠是寒山寺對面的山名。

姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。

寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經數次重建,現在的寺宇,爲太平天國以後新建。寺鐘在第二次世界大戰時,被日本人運走,下落不明。

夜半鐘聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時有半夜敲鐘的習慣,也叫「無常鍾」或「分夜鍾」。宋朝大文豪歐陽修曾提出疑問表示:“詩人爲了貪求好句,以至於道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句“夜半鐘聲到客船”,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理()?”可是經過許多人的實地查訪,才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風俗。