靈感範文站

蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯的優秀範本

本站重點專題蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯相關知識,讓您在工作中因蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯方面知識而不再犯難,遇到蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯方面問題迎刃而解,就在蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯知識專題精選。

  • 蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯【精品多篇】

    蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯【精品多篇】

    石鐘山記原文賞析篇一宋代:蘇軾《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以爲下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲...

  • 蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯(精品多篇)

    蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯(精品多篇)

    譯文篇一《水經》說:“鄱陽湖的湖口有一座石鐘山在那裏。”酈道元認爲石鐘山下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石頭互相拍打,發出的聲音好像大鐘一般。這個說法,人們常常懷疑它。如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發...

  • 蘇軾的六國論原文及翻譯精品多篇

    蘇軾的六國論原文及翻譯精品多篇

    譯文:篇一兵:兵器善:好。弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。賂,賄賂。這裏指向秦割地求和。道:原因或曰:有人說。這是設問。下句的“曰”是對該設問的回答。率:都,皆。蓋:承接上文,表示原因,有“因爲”的`意思。完:保全。以攻取:用攻戰(的...

  • 蘇軾《赤壁賦》原文及翻譯(新版多篇)

    蘇軾《赤壁賦》原文及翻譯(新版多篇)

    《赤壁賦》翻譯:篇一壬戌年秋天,七月十六日,我和客人蕩着船兒,在赤壁下游玩。清風緩緩吹來,水面波浪不興。舉起酒杯,勸客人同飲,朗頌《月出》詩,吟唱“窈窕”一章。一會兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在鬥宿、牛宿之間。白濛濛的霧...

  • 《登泰山記》原文及翻譯多篇

    《登泰山記》原文及翻譯多篇

    註釋譯文篇一詞句註釋陽:山的南面。汶(Wèn)水:也叫汶河。發源于山東萊蕪東北原山,向西南流經泰安東。濟水:發源於河南濟源縣西王屋山,東流到山入海東。後來下游被黃河衝沒。陽谷:指山南面谷中的水。谷,兩山之間的流水道,現通...

  • 蘇軾的《前赤壁賦》原文及翻譯(精品多篇)

    蘇軾的《前赤壁賦》原文及翻譯(精品多篇)

    赤壁賦原文翻譯篇一壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(讚美)明月的詩句,吟唱婉轉優美的樂曲。不多時,明月從東山後升起,盤桓在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧...

  • 蘇軾《題西林壁》原文及翻譯【多篇】

    蘇軾《題西林壁》原文及翻譯【多篇】

    題西林壁篇一朝代:宋朝作者:蘇軾橫看成林側成峯,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。《題西林壁》是宋代文學家蘇軾的詩作。這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。拓展內...

  • 《石鐘山記》翻譯及賞析(新版多篇)

    《石鐘山記》翻譯及賞析(新版多篇)

    石鐘山記賞析篇一本文一開始就提出人們對酈道元的說法的懷疑,以及自己對李渤的說法的懷疑。作者對古代兩位名人對石鐘山得名由來的說法並不輕信。剛好他有了一個實地觀察的機會,他先問當地寺僧,寺僧的說法和演示跟李渤一...

  • 蘇軾《定**》原文及翻譯(精品多篇)

    蘇軾《定**》原文及翻譯(精品多篇)

    定**原文翻譯及賞析篇一《定**》蘇軾三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,餘不覺。已而遂晴,故作此。莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬。誰怕!一蓑煙雨任平生。料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首...

  • 蘇軾記承天寺夜遊原文及翻譯(多篇)

    蘇軾記承天寺夜遊原文及翻譯(多篇)

    作者心境篇一雖然自己有欣賞美景的樂趣,但是並不得意。將自己寄情于山水之間,有失意的自我排解。——本文體現二人友情的句子:念無與爲樂者,遂至承天寺尋張懷民(唯張懷民可與同樂);懷民亦未寢(兩人遭遇相同,心境也相同);相與步於...

  • 小石潭記原文及翻譯,小石潭記賞析

    小石潭記原文及翻譯,小石潭記賞析

    小石潭記原文作者:柳宗元〔唐代〕從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以爲底,近岸,卷石底以出,爲坻,爲嶼,爲嵁,爲巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(珮通:佩)潭中魚可百許頭,皆若空遊...

  • 蘇軾《前赤壁賦》原文及翻譯【多篇】

    蘇軾《前赤壁賦》原文及翻譯【多篇】

    《前赤壁賦》原文及翻譯篇一前赤壁賦朝代:宋代作者:蘇軾原文:壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一...

  • 石鐘山記原文及翻譯,石鐘山記賞析

    石鐘山記原文及翻譯,石鐘山記賞析

    石鐘山記原文作者:蘇軾〔宋代〕《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以爲下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲...

  • 蘇軾《赤壁賦》原文及其翻譯精品多篇

    蘇軾《赤壁賦》原文及其翻譯精品多篇

    《赤壁賦》註釋:篇一[1]選自《經進東坡文集事略》卷一,這篇散文是宋神宗元豐二年(1079)蘇軾貶謫黃州(今湖北黃岡)時所作。因後來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇爲《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇爲《後赤壁賦》。赤壁:實爲黃...

  • 竹石原文及翻譯,竹石賞析

    竹石原文及翻譯,竹石賞析

    竹石原文作者:鄭燮〔清代〕咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。竹石譯文及註釋二譯文緊緊咬住青山毫不放鬆,原來是由於根深深地紮在了岩石縫隙中。歷經無數的磨難和打擊身骨仍然堅勁,任憑你刮...

  • 蘇軾定**原文及翻譯【精品多篇】

    蘇軾定**原文及翻譯【精品多篇】

    蘇軾定**翻譯篇一三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿着雨具的僕人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這麼覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。不要害怕樹林中風雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。拄竹杖曳草鞋輕...

  • 《石鐘山記》原文及註釋譯文(精品多篇)

    《石鐘山記》原文及註釋譯文(精品多篇)

    譯文及註釋篇一譯文《水經》說:“鄱陽湖的湖口有一座石鐘山在那裏。”酈道元認爲石鐘山下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石頭互相拍打,發出的聲音好像大鐘一般。這個說法,人們常常懷疑它。如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也...

  • 《石鐘山記》原文翻譯及賞析【多篇】

    《石鐘山記》原文翻譯及賞析【多篇】

    譯文及註釋篇一譯文《水經》說:“鄱陽湖的湖口有一座石鐘山在那裏。”酈道元認爲石鐘山下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石頭互相拍打,發出的聲音好像大鐘一般。這個說法,人們常常懷疑它。如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也...

  • 蘇軾《春宵》原文、譯文及賞析【多篇】

    蘇軾《春宵》原文、譯文及賞析【多篇】

    作品註釋篇一⑴春宵:春夜。亦喻指可貴的歡樂時光。⑵一刻:比喻時間短暫。刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分爲一百刻。⑶花有清香:意思是花朵散發出清淡的香味。月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。⑷歌管:謂唱歌奏樂...

  • 蘇軾《石鐘山記》閱讀答案及譯文精品多篇

    蘇軾《石鐘山記》閱讀答案及譯文精品多篇

    蘇軾《石鐘山記》閱讀答案及譯文篇一&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp《石鐘山記》是一篇考察性的遊記。文章通過記敘作者親自對石鐘山得名由來的探究,說明要認識事物的真相必須“目見耳聞”,切忌主觀臆斷的道理。在講析這篇課文時...

  • 山有扶蘇原文及翻譯,山有扶蘇賞析

    山有扶蘇原文及翻譯,山有扶蘇賞析

    山有扶蘇原文作者:佚名〔先秦〕山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。山有橋鬆,隰有游龍。不見子充,乃見狡童。山有扶蘇鑑賞《山有扶蘇》爲《鄭風》的第十首。這首詩寫一位女子在與情人歡會時,懷着無限驚喜的心情對自己戀...

  • 定**蘇軾原文及翻譯賞析【精品多篇】

    定**蘇軾原文及翻譯賞析【精品多篇】

    賞析】:篇一這首詞作於無豐五年(1082年),此時蘇軾因烏臺詩案被貶在黃州(今湖北黃岡)已整整兩年了。蘇軾在黃州處境十分險惡,生活在也很困,但他仍舊很坦然樂觀。這首詞作時蘇軾因烏臺詩案被貶在黃州(今湖北黃岡)已整整兩年了。蘇...

  • 石鐘山記原文及翻譯

    石鐘山記原文及翻譯

    【原文】石鐘山,在江西湖口鄱陽湖東岸,有南、北二山,在縣城南邊的叫上鐘山,在縣城北邊的叫下鐘山。明清時有人認爲蘇軾關於石鐘山得名由來的說法也是錯誤的,正確的說法是:“蓋全山皆空,如鍾覆地,故得鍾名。”今人經過考察,認爲...

  • 石鐘山記原文及譯文【新版多篇】

    石鐘山記原文及譯文【新版多篇】

    石鐘山記原文賞析篇一宋代:蘇軾《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以爲下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲...

  • 《小石潭記》原文及翻譯

    《小石潭記》原文及翻譯

    《小石潭記》原文及翻譯篇1詞句註釋:1.從:自,由。2.小丘:小山丘(在小石潭東邊)。3.西:向西,名詞作狀語。4.行:走。5.篁(huáng)竹:成林的竹子。6.如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰擊發出的聲音。鳴,使發出聲音。佩與環都是玉...