靈感範文站

《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯的優秀範本

本站重點專題《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯相關知識,讓您在工作中因《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯方面知識而不再犯難,遇到《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯方面問題迎刃而解,就在《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯知識專題精選。

  • 《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯【新版多篇】

    《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯【新版多篇】

    樂羊子妻原文閱讀篇一出處或作者:范曄河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻,妻曰:“妾聞志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利以污其行乎!”羊子大慚,乃捐金於野,而遠尋師學。一年來歸,妻跪...

  • 《六國論》原文及對照翻譯【多篇】

    《六國論》原文及對照翻譯【多篇】

    國論字詞註釋篇一1、兵:兵器2、善:好。3、弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。賂,賄賂。這裏指向秦割地求和。4、或曰:有人說。這是設問。下句的“曰”是對該設問的回答。5、率:都,皆。6、蓋:承接上文,表示原因,有“因爲”的意思。7、...

  • 促織原文翻譯對照(多篇)

    促織原文翻譯對照(多篇)

    促織原文篇一作者:蒲松齡宣德間,宮中尚促織之戲,歲徵民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使鬥而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居爲奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數家之產...

  • 與妻書原文及翻譯,與妻書賞析

    與妻書原文及翻譯,與妻書賞析

    與妻書原文作者:林覺民〔清代〕意映卿卿如晤,吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時,尚是世中一人;汝看此書時,吾已成爲陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故...

  • 《客至》原文及對照翻譯【精品多篇】

    《客至》原文及對照翻譯【精品多篇】

    客至原文閱讀篇一出處或作者:杜甫舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始爲君開。盤餐市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。杜甫《客至》賞析篇二客至杜甫舍南舍北皆春水,但見羣鷗...

  • 《登高》原文及對照翻譯(通用多篇)

    《登高》原文及對照翻譯(通用多篇)

    句解風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。篇一落葉飄零,無邊無際,紛紛揚揚,蕭蕭而下;奔流不盡的長江,洶涌澎湃,滾滾奔騰而來。頷聯爲千古名句,寫秋天肅穆蕭殺、空曠遼闊的景色,一句仰視,一句俯視,有疏宕之氣。“無邊”,放大了落葉的陣...

  • 對酒原文及翻譯,對酒賞析

    對酒原文及翻譯,對酒賞析

    對酒原文作者:秋瑾〔近現代〕不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。對酒創作背景這首詩具體創作於1905年。詩人從日本回國後,曾在上海她的摯友吳芝瑛女士家中,拿出新購的一把倭刀給朋友看,幾人喝...

  • 《師說》原文及對照翻譯精品多篇

    《師說》原文及對照翻譯精品多篇

    文言文《師說》原文翻譯篇一原文:古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其爲惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫...

  • 《晏子辭千金》原文及對照翻譯【通用多篇】

    《晏子辭千金》原文及對照翻譯【通用多篇】

    晏子的小故事篇一其一、景公派遣晏子治理阿縣。三年後,晏子聽到很多人在背後說他的壞話,很是不高興。晏子說:“我知道自己錯在哪裏了,請再給我三年的時間,我定會讓你聽到有關我的好話。”果不其然,三年的時間到了,每個人都誇...

  • 無羊原文及翻譯,無羊賞析

    無羊原文及翻譯,無羊賞析

    無羊原文作者:佚名〔先秦〕誰謂爾無羊?三百維羣。誰謂爾無牛?九十其犉。爾羊來思,其角濈濈。爾牛來思,其耳溼溼。或降於阿,或飲於池,或寢或訛。爾牧來思,何蓑何笠,或負其餱。三十維物,爾牲則具。爾牧來思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊...

  • 《賣油翁》對照翻譯及原文【精品多篇】

    《賣油翁》對照翻譯及原文【精品多篇】

    譯文篇一康肅公陳堯諮擅長射箭,當時沒有第二個,他憑藉射箭的本領自誇。一次,他曾在自家的園圃裏射箭,有個賣油的老翁放下挑着的擔子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八、九支,只是微微地點點頭...

  • 《歧路亡羊》的原文及翻譯(多篇)

    《歧路亡羊》的原文及翻譯(多篇)

    歧路亡羊篇一【原文】楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之衆?”鄰人曰:“多歧路。”既反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”楊子戚然變容,不...

  • 假樂原文及翻譯,假樂賞析

    假樂原文及翻譯,假樂賞析

    假樂原文作者:佚名〔先秦〕假樂君子,顯顯令德,宜民宜人。受祿於天,保右命之,自天申之。幹祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由舊章。威儀抑抑,德音秩秩。無怨無惡,率由羣匹。受福無疆,四方之綱。之綱之紀,燕及朋友...

  • 《登泰山記》原文翻譯及對照翻譯(通用多篇)

    《登泰山記》原文翻譯及對照翻譯(通用多篇)

    原文篇一登泰山記【朝代】清代【作者】姚鼐泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峯,在長城南十五里。餘以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越...

  • 《師說》原文及對照翻譯【精品多篇】

    《師說》原文及對照翻譯【精品多篇】

    原文篇一師說作者:韓愈古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其爲惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之...

  • 《關雎》原文及對照翻譯(精品多篇)

    《關雎》原文及對照翻譯(精品多篇)

    關雎賞析:篇一雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小夥理想的對象。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去採收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。長長短短...

  • 羔羊原文及翻譯,羔羊賞析

    羔羊原文及翻譯,羔羊賞析

    羔羊原文作者:佚名〔先秦〕羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。羔羊譯文及註釋譯文身穿一件羔皮裘,素絲合縫真考究。退朝公餐享佳餚,逍遙踱...

  • 鴻門宴原文及翻譯對照【通用多篇】

    鴻門宴原文及翻譯對照【通用多篇】

    .翻譯下列句子(8分篇一(1)殺人如不能舉,刑人如恐不勝。(4分)。(2)而聽細說,欲誅有功之人,此亡秦之續耳。竊爲大王不取也!(4分).加點詞語與“從百餘騎來見項王”中“從”字用法不相同的一句(3分篇二A.既東封鄭,又欲肆其西封B.素善留侯張...

  • 《惠子相樑》原文及對照翻譯(多篇)

    《惠子相樑》原文及對照翻譯(多篇)

    《惠子相樑》閱讀練習及答案篇一惠子相樑,莊子往見之。或謂惠子曰:莊子來,欲代子相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:南方有鳥,其名爲鵷,子知之乎?夫鵷發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟...

  • 《山坡羊·潼關懷古》原文翻譯及對照翻譯【精品多篇】

    《山坡羊·潼關懷古》原文翻譯及對照翻譯【精品多篇】

    山坡羊·潼關懷古對照翻譯篇一峯巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。華山的山峯好像從四面八方奔集起來,黃河的波濤洶涌澎湃好像在發怒,潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。望西都,意躊躕。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了...

  • 蘇武牧羊原文及翻譯(多篇)

    蘇武牧羊原文及翻譯(多篇)

    蘇武牧羊的故事篇一匈奴自從給衛青、霍去病打敗以後,雙方有好幾年沒打仗。他們口頭上表示要跟漢朝和好,實際上還是隨時想進犯中原。匈奴的單于一次次派使者來求和,可是漢朝的使者到匈奴去回訪,有的卻被他們扣留了。漢朝也...

  • 岳陽樓記原文及翻譯對照多篇

    岳陽樓記原文及翻譯對照多篇

    原文篇一慶曆四年春,滕(téng)子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shāng),橫無際涯;朝...

  • 《無題》原文及對照翻譯精品多篇

    《無題》原文及對照翻譯精品多篇

    無題原文翻譯篇一見面的機會真是難得,分別時也難捨難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結繭到死時絲才吐{}完,蠟燭要燃完成灰時象淚一樣的'蠟油才能滴乾。女方早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如雲的鬢髮改...

  • 《國殤》對照翻譯及原文【精品多篇】

    《國殤》對照翻譯及原文【精品多篇】

    國殤對照翻譯篇一操吳戈兮披犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮土爭先。凌餘陣兮躐餘行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。手拿吳戈啊身穿犀皮甲,戰車交錯啊刀劍...

  • 莊子原文及翻譯

    莊子原文及翻譯

    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜...