靈感範文站

《唐太宗吞蝗》原文、譯文及賞析的優秀範本

本站重點專題《唐太宗吞蝗》原文、譯文及賞析知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享《唐太宗吞蝗》原文、譯文及賞析相關知識,讓您在工作中因《唐太宗吞蝗》原文、譯文及賞析方面知識而不再犯難,遇到《唐太宗吞蝗》原文、譯文及賞析方面問題迎刃而解,就在《唐太宗吞蝗》原文、譯文及賞析知識專題精選。

  • 《唐太宗吞蝗》原文、譯文及賞析【精品多篇】

    《唐太宗吞蝗》原文、譯文及賞析【精品多篇】

    簡析篇一本文敘述了唐太宗在蝗災爆發後,吞食蝗蟲的故事。文章主要通過語言描寫刻畫人物形象。唐太宗見到蝗蟲後咒罵蝗蟲與百姓奪食,“是害於百姓”,可見他首先想到的是人民,憂慮的是民生。人後又說:“百姓有過,在予一人,爾其...

  • 《諫太宗十思疏》譯文及賞析精品多篇

    《諫太宗十思疏》譯文及賞析精品多篇

    註釋篇一[1]疏:奏議的一種。奏議是古代臣屬進呈帝王的奏章的總稱,包括奏、議、疏、表等[2]長(cháng):高固:使……穩固。[3]遠:使……流得遠。浚:疏通,深挖。[4]當:主持,掌握。[5]居域中之大:佔據天地間的一大。《老子》上篇:“...

  • 氓原文及翻譯,氓賞析

    氓原文及翻譯,氓賞析

    氓原文作者:佚名〔先秦〕氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以爲期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷...

  • 唐多令·惜別原文及翻譯,唐多令·惜別賞析

    唐多令·惜別原文及翻譯,唐多令·惜別賞析

    唐多令·惜別原文作者:吳文英〔宋代〕何處合成愁。離人心上秋。縱芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。年事夢中休。花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住。漫長是、系行舟。唐多令·惜別譯文及...

  • 別房太尉墓原文及翻譯,別房太尉墓賞析

    別房太尉墓原文及翻譯,別房太尉墓賞析

    別房太尉墓原文作者:杜甫〔唐代〕他鄉復行役,駐馬別孤墳。近淚無干土,低空有斷雲。對棋陪謝傅,把劍覓徐君。唯見林花落,鶯啼送客聞。別房太尉墓創作背景房太尉即房琯,他在唐玄宗來到四川時拜相,爲人比較正直。757年(至德二年),...

  • 唐雎不辱使命原文及翻譯,唐雎不辱使命賞析

    唐雎不辱使命原文及翻譯,唐雎不辱使命賞析

    唐雎不辱使命原文作者:劉向撰〔兩漢〕秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使於秦。秦王謂唐雎曰:“...

  • 《漁翁》原文翻譯以及賞析 柳宗元多篇

    《漁翁》原文翻譯以及賞析 柳宗元多篇

    韻譯篇一傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。煙銷雲散旭日初昇,不見他的人影;聽得?乃一聲櫓響,忽見山青水綠。回身一看,他已駕舟行至天際中流;山岩頂上,只有無心白雲相互追逐。《漁翁》篇二作者:柳宗...

  • 柳宗元《段太尉逸事狀》原文_譯文_賞析精品多篇

    柳宗元《段太尉逸事狀》原文_譯文_賞析精品多篇

    賞析篇一全文通過段秀實勇服郭唏、仁愧焦令諶和節顯治事堂三件逸事,多側面地塑造了這位正直官吏的形象,表現出一個關心人民、不畏強暴,並能知機於事先,臨財不苟取的舊時代的優秀人物形象。全文可分爲四段:第一段即第一個事...

  • 別房太尉墓原文翻譯及賞析多篇

    別房太尉墓原文翻譯及賞析多篇

    杜甫篇一我東西漂泊,一再奔走他鄉異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。淚水沾溼了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飄飛的斷雲。當年與你對棋,比你爲晉朝謝安,而今在你墓前,象季札拜別徐君。不堪回首,眼前只見這林花錯落,離去...

  • 《諫太宗十思疏》原文及譯文翻譯【多篇】

    《諫太宗十思疏》原文及譯文翻譯【多篇】

    譯文:篇一①作者魏徵(580-643),字玄成,唐鉅鹿曲陽(今河北晉縣)人。著名政治家。隋末爲避亂而出家做道士,後參加李密的反隋義軍。李密失敗,他投降唐朝。唐太宗時任諫議大夫、左光祿大夫,封鄭國公。其人有膽量,敢直諫,所言多被太宗...

  • 《諫太宗十思疏》原文及賞析【精品多篇】

    《諫太宗十思疏》原文及賞析【精品多篇】

    諫太宗十思疏篇一唐代:魏徵臣聞:求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之治,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之...

  • 《諫太宗十思疏》原文及譯文精品多篇

    《諫太宗十思疏》原文及譯文精品多篇

    原文篇一臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎!人君當神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐...

  • 狼原文及翻譯,狼賞析

    狼原文及翻譯,狼賞析

    狼原文作者:蒲松齡〔清代〕一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘...

  • 魏徵諫太宗十思疏原文及賞析精品多篇

    魏徵諫太宗十思疏原文及賞析精品多篇

    譯文篇一我聽說,要讓樹木生長,就一定要使它的根本穩固;想要河水流得長遠,就一定要疏通它的源頭;想使國家安定,就一定要積聚自己的道德仁義。水源不深卻希望水流得長遠,根不牢固卻要求樹木生長,道德不深厚卻想使國家安定,我雖然...

  • 雁門太守行原文翻譯及賞析多篇

    雁門太守行原文翻譯及賞析多篇

    《雁門太守行》譯文及註釋篇一譯文:敵軍似烏雲壓進,危城似乎要被摧垮;陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。號角的聲音在這秋色裏響徹天空;塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃豔得如紫色。寒風捲動着紅旗,部隊悄悄臨近易水;凝重...

  • 《唐太宗吞蝗》閱讀及文言文原文翻譯賞析多篇

    《唐太宗吞蝗》閱讀及文言文原文翻譯賞析多篇

    譯文篇一貞觀二年,京城長安大旱,蝗蟲四起。唐太宗進入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(在禾苗上面),捉了幾隻唸唸有詞道:“百姓把糧食當作身家性命,而你吃了它,這對百姓有害。百姓有罪,那些罪過全部在我(身上),你如果真的有靈的話,你...

  • 柳原文及翻譯,柳賞析

    柳原文及翻譯,柳賞析

    柳原文作者:寇準〔宋代〕曉帶輕煙間杏花,晚凝深翠拂平沙。長條別有風流處,密映錢塘蘇小家。柳譯文杏花在細細的如青煙的柳絲中若隱若現,夜晚的露珠輕柔的拂去深綠色柳葉的塵沙。柳枝也有他風流的一面呀,悄悄的倒映着錢塘美...

  • 板原文及翻譯,板賞析

    板原文及翻譯,板賞析

    板原文作者:佚名〔先秦〕上帝闆闆,下民卒癉。出話不然,爲猶不遠。靡聖管管。不實於亶。猶之未遠,是用大諫。天之方難,無然憲憲。天之方蹶,無然泄泄。辭之輯矣,民之洽矣。辭之懌矣,民之莫矣。我雖異事,及爾同僚。我即爾謀,聽我囂...

  • 酌原文及翻譯,酌賞析

    酌原文及翻譯,酌賞析

    酌原文作者:佚名〔先秦〕於鑠王師,遵養時晦。時純熙矣,是用大介。我龍受之,蹻蹻王之造。載用有嗣,實維爾公允師。酌譯文及註釋譯文英勇威武的王師,揮兵東征滅殷商。周道光明形勢好,故有死士佐周王。有幸承受天之寵,勇武之士投...

  • 《唐雎不辱使命》原文、譯文及賞析(多篇)

    《唐雎不辱使命》原文、譯文及賞析(多篇)

    賞析篇一《唐雎不辱使命》是《戰國策·魏策四》中的一篇史傳文,後收錄於《古文觀止》。這篇文章寫唐雎奉安陵君之命出使秦國,與秦王展開面對面的激烈鬥爭,終於折服秦王,保存國家,完成使命的經過,歌頌了唐雎不畏強暴、敢於鬥...

  • 諫太宗十思疏原文及翻譯,諫太宗十思疏賞析

    諫太宗十思疏原文及翻譯,諫太宗十思疏賞析

    諫太宗十思疏原文作者:魏徵〔唐代〕臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之理,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎!人君當神器之重,居域中之大,將...

  • 還原文及翻譯,還賞析

    還原文及翻譯,還賞析

    還原文作者:佚名〔先秦〕子之還兮,遭我乎峱之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。子之茂兮,遭我乎峱之道兮。並驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。子之昌兮,遭我乎峱之陽兮。並驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。還譯文及註釋譯文對面這位大哥...

  • 蕩原文及翻譯,蕩賞析

    蕩原文及翻譯,蕩賞析

    蕩原文作者:佚名〔先秦〕蕩蕩上帝,下民之闢。疾威上帝,其命多闢。天生烝民,其命匪諶。靡不有初,鮮克有終。文王曰諮,諮女殷商。曾是彊禦?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女興是力。文王曰諮,諮女殷商。而秉義類,彊禦多懟。流...

  • 駉原文及翻譯,駉賞析

    駉原文及翻譯,駉賞析

    駉原文作者:佚名〔先秦〕駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有驪有黃,以車彭彭。思無疆,思馬斯臧。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓,有騂有騏,以車伾伾。思無期,思馬斯才。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有驒有駱,有騮有雒...

  • 那原文及翻譯,那賞析

    那原文及翻譯,那賞析

    那原文作者:佚名〔先秦〕猗與那與!置我鞉鼓。奏鼓簡簡,衎我烈祖。湯孫奏假,綏我思成。鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。既和且平,依我磬聲。於赫湯孫!穆穆厥聲。庸鼓有斁,萬舞有奕。我有嘉客,亦不夷懌。自古在昔,先民有作。溫恭朝夕,執事有恪...