靈感範文站

位置:首頁 > 心得體會 > 讀後感

《裝在套子裏的人》讀後感【多篇】

讀後感2.03W

《裝在套子裏的人》讀後感【多篇】

裝在套子裏的人讀後感 篇一

套子是一個吃掉自由的枷鎖。被套子套住的人就像生活在一座圍城裏,不明白外面的世界是多麼自由的。所以,我認爲,我們不就應生活在又保守又虛僞的套子裏。

拿《裝在套子裏的人》中的別里科夫來說,他一生生活在套子裏,每一天做什麼事情都是忐忑不安。沒有人能夠跟他很舒服地溝通。全城的人戰戰兢兢地生活了十年到十五年,什麼事都怕。他們不敢大聲說話,不敢寫信,不敢交朋友,不敢看書,不敢賙濟窮人,不敢教人唸書寫字從這句話我們能夠感覺到,裝在套子裏的人是多麼可憐!生活在他周圍的人會受到他的影響。這樣看來,套子周圍的人似乎比套子裏的人更可憐,因爲他們更沒有自由。

生活在套子外的人不像生活在套子裏的人一樣默守陳規,他們的生活更豐富、更精彩。像愛迪生一樣不斷地發明創造新事物;像蔡倫一樣不停地嘗試新東西。他們的生活是充滿期望的。我們需要向他們學習,把自己的生活裝扮得既有創意,又有韻味。

爲此,我們得從虛僞的套子中出來。首先,不要每一天都是杞人憂天,心裏總想着事情壞的方面。其次,思想要有翅膀,勇敢地向前飛。而不要被別人稱作是個保守、落後的人。最後,不要虛僞,與別人真誠交往,當然,這需要了解別人的想法和態度,也就是要懂得與別人很好地交流與溝通。

原文用將近三分之二的篇幅敘寫別里科夫的婚事。在內心深處,別里科夫對感情不無渴望,但是他身上既有的套子(如刻板的生活習慣,對生趣盎然的感情生活的恐懼等)太厚重,他無力掙脫,他怕承擔結婚的義務和職責,他怕結婚會鬧出亂子。試想,一個連婚姻的義務和職責都不敢承擔的人,他的心靈該是到了多麼麻木枯竭的地步!第二處正是對別里科夫這種心理的細緻刻畫,描述了別里科夫對待婚姻感情的態度,表現了他的性格分裂,進而昭示讀者:別里科夫既令人可笑,又是一個杯具人物。

總之,我們要尋找自己的自由,尋找自己的朋友,尋找自己的生活。實踐這些只要一種方法從套子中大膽地走出來!

裝在套子裏的人讀後感 篇二

契訶夫不愧爲短篇小說大家,在《裝在套子裏的人》這篇小說中,卻塑造出了別里科夫這樣一個栩栩如生的“套中人”形象。“棉大衣”、“灰色的鹿皮套中”、“黑眼鏡”,別里科夫那蒼白、抑鬱的臉彷彿已經從紙中浮現出來,讓我們細細打量,嘗試着去體會他的一切。

別里科夫這樣的一個人居然是一位語言教師,這樣的情節令我費解。但轉念一想,也許正如作者所說,對古代語言的教學,“對他來說,也就是雨鞋和雨傘”,是他“套子”的一部分。多疑和病態擔憂也是他鮮明的性格特徵之一,在法規的層層環繞之下,他會感受到安全和舒心。平日裏人們普通的娛樂方式他敬而遠之;在校園中,學生的閒談也會令他惶恐和不安;甚至在教務會議上,與他朝夕相處,一同工作的教師們也被“壓得透不出氣”。他就像一朵烏雲,走到哪裏,就要給那裏的人陰沉的情緒。

這樣的一個人居然準備結婚了!我想他的未婚妻必然是一位快樂的女子,不然怎能在“烏雲”邊久待呢?但是,漫畫給別里科夫帶來的壓力還未消除,他就親眼目睹了華連卡騎車時快樂的樣貌。這對於“套中人”來說真是莫大的刺激了。他被迫理解着新世界帶來的一切新事物,這讓他恨不得將自己永久地封存起來。但是,未婚妻對他的“背叛”令他好不容易感到一絲快樂的生活被更深的憂慮所充滿,我想,這是別里科夫永久無法改變的事實,況且他也無心去改變自己,融入新的時代。

他們感情的決裂也無法避免,也許是柯瓦連科的推搡,亦或是華連卡那爽朗的大笑衝破了別里科夫內心中最後一點猶豫。他同時也絕望了,對他自己,對這個世界,活着對他來說是痛苦的,是奢侈的,在墳墓中或許會給他更多的安全感,一種無法在現實生活中得到的慰藉。

別里科夫不是孤獨的,在那個新舊交替的時代中,必定有無數的套中人在痛苦的活着,他們相信套子,和一切能夠包裹住他們的東西,那能帶給他們安全感。他們的悲哀之處就在於他們所要衝破的東西正是他們所依靠的東西,他們的人生必然不會快樂。甚至在現今的社會中,依舊有無數人給自己帶上各種各樣的“套子”,或大或小,但卻是每個人必不可少的東西,失去它們而導致安全感的喪失是所有人都無法承受的。

別里科夫的安全感來自於“套子”,柯瓦連科和華聯卡的安全感則來自於變革,這令我不禁想到,我的安全感、現代人的安全感又來自何處?它們是否也像別里科夫的一樣脆弱呢?

《裝在套子裏的人》讀後感 篇三

不該刪掉的精彩之筆 《裝在套子裏的人》全文一萬餘字,採用故事套故事的形式,借中學教師布爾金之口講述有關別里科夫的故事。課文直接截取了與別里科夫有關的內容。姑且不論這種刪節是否會偏離契訶夫原作的主旨,就直接截取的與別里科夫有關的內容而言,筆者以爲,課文刪掉了幾處精彩之筆,令人感到實在可惜。

第一處是關於華連卡的介紹:……她長得也高,身材勻稱,黑眉毛,紅臉蛋——一句話,她不是姑娘,而是蜜餞水果,那麼活潑,那麼愛熱鬧;老是唱小俄羅斯的歌,老是笑。她動不動就發出響亮的笑聲:“哈哈哈!”……把我們,連別里科夫也在內,都迷住了。

第二處是別里科夫關於婚姻的自白及相關介紹:“不成,婚姻是終身大事;人先得估量一下將來的義務和責任……免得日後鬧出什麼亂子。這件事弄得我煩死了,我好幾夜睡不着覺。我得承認我害怕:她和她哥哥有一種古怪的思想方法;您知道,他們對事情的看法那麼古怪;她的性子又很野。結婚倒不要緊,說不定可就要惹出麻煩來了。” 第三處是柯瓦連科對別里科夫的評論:“我不懂,”他常對我們說,聳一聳肩膀,“我不懂你們怎麼能夠跟那個愛進讒言的傢伙,那幅叫人噁心的嘴臉處得下去。……不行,諸位老兄,我再在你們這兒住一陣,就要回到我的農莊上去,捉捉龍蝦,教教烏克蘭的小孩子唸書了。

我是要走的,你們呢,儘可以跟你們的猶大在這兒住下去,教他遭了瘟纔好!” 第一處比較集中地刻畫出華連卡的性格,既有細節描寫,也有對比手法,一位美麗活潑、愛說愛笑、開朗大方的“女神”形象躍然紙上,令人過目難忘。第三處痛快淋漓地表達了柯瓦連科對別里科夫的深惡痛絕,將柯瓦連科思想進步、愛好自由、勇敢無畏的個性鮮明地表現了出來。柯瓦連科兄妹(課文中爲姐弟,下同)是作爲與別里科夫相對立的形象出現的,他們代表着具有民主自由思想的進步力量,是有正常的人類情感的人,是敢於和“套中人”鬥爭的人。因此,原文中柯瓦連科兄妹的鮮明形象對別里科夫式的“套中人”形象無疑具有重要的反襯作用。相比之下,課文刪掉了以上兩處內容,柯瓦連科兄妹的形象性格缺少鋪墊,致使後面的情節顯得有些突兀,同時人物形象也比原文蒼白。

原文用將近三分之二的篇幅敘寫別里科夫的婚事。在內心深處,別里科夫對愛情不無渴望,但是他身上既有的“套子”(如刻板的生活習慣,對生趣盎然的愛情生活的恐懼等)太厚重,他無力掙脫,他怕承擔結婚的義務和責任,他怕結婚會鬧出亂子。試想,一個連婚姻的義務和責任都不敢承擔的人,他的心靈該是到了多麼麻木枯竭的地步!第二處正是對別里科夫這種心理的細緻刻畫,描述了別里科夫對待婚姻愛情的態度,表現了他的性格分-裂,進而昭示讀者:別里科夫既令人可笑,又是一個悲劇人物。

裝在套子裏的人短篇小說讀後感 篇四

《裝在套子裏的人》是俄國作家契科夫的著名短篇小說,書中塑造了一個想把自我裝進套子裏的人——別里科夫。

別里科夫是一個性格孤僻、膽小怕事、恐懼變革的人。他每一天,哪怕是豔陽天,也帶着雨傘、鞋套,把一切能裝在套子裏的東西都套起來,甚至想把自我也套起來。別里科夫總是擔驚受怕,對一切政府沒有明文規定的事物都十分恐懼,例如:學生們做遊戲,以及騎自行車。最終,他在驚恐中一命嗚呼了。

讀了這篇小說,我不禁感慨:這個人是多麼愚蠢啊!的確,他“愚”在墨守成規、不順應潮流、逃避現實上。在我們的生活中,不是也有許多這樣作繭自縛的人嗎?這篇文章就是作者寫給這些人的。契科夫期望人們能夠在現實中奮鬥,敢於變革,順應時代潮流,呼籲人們從自我的“套子”裏走出來。

雖然生活並不能像莊子《逍遙遊》裏寫的那樣完全自由、無憂無慮,但把自我裝在套子裏是完全不可取的,這樣“與世隔絕”的死板生活只會讓人壓抑,感受不到生活的歡樂。生活中要敢於變通、打破舊格局,才能出現新的機遇,向實現自我的夢想邁進。