靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

寓言故事自相矛盾文言文及翻譯【精品多篇】

寓言故事自相矛盾文言文及翻譯【精品多篇】

自相矛盾寓言故事 篇一

自相矛盾,出自於《韓非子》,講的是:有一個楚國人賣矛又賣盾,說他的盾堅固得很,隨便用什麼矛都戳不穿,說他的矛銳利得很,隨便什麼盾都戳的穿。寓言故事自相矛盾文言文及翻譯,我們來看看。

《韓非子·難一》

原文

楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

譯文

楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的盾與什麼盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。

註釋

(1)楚人:楚國人。

(2)鬻(yù):出售。

(3)譽之:誇耀(他的)盾。譽,稱讚,這裏有誇耀,吹噓的意思。

(4)吾:我。

(5)堅:堅硬。

(6)陷:刺破,這裏有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:鋒利。

(8)無不:沒有。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不。

(12)應:回答。

(13)夫:句首發語詞,那

(14)子:你的

之①:代詞,代指他的盾。

之②:虛詞,起連接作用。

之③:虛詞,起連接作用。

之④:的。

之⑤:的。

之⑥:的。

之⑦:的。

啓示

不要誇過頭,免得喧賓奪主。

自相矛盾寓言故事 篇二

楚國有個人到大街上去賣長矛和盾牌。爲了招徠顧客,他舉起盾牌誇耀說:我的盾牌非常堅固,無論什麼武器都剌不穿它!

他放下盾牌,又舉起長矛吹噓說:我的長矛鋒利無比,無論什麼東西一剌就穿!

這時,有個人問他說:如果用你的長矛來剌你的盾牌,那結果是一個什麼樣呢?

那個楚國人一句話也答上來。

寓意:脫離實際地誇大某種東西的長處,往往會鬧出自相矛盾的笑話。

韓非《韓非子·難勢》

韓非子(公元前—前),戰國末期韓國人,是荀子的`學生,當時著名的法家**人物。著有《韓非子》篇,其中引述了很多寓言故事,富有較高的思想性和藝術性,是先秦寓言發展的高峯,反映出我國寓言在戰國末期已發展到成熟階段。

自相矛盾寓言故事 篇三

楚國有個人在集市上既賣盾又賣矛,爲了招徠顧客,使自己的商品儘快出手,他不惜誇大其辭、言過其實地高聲炒賣。

他首先舉起了手中的盾,向着過往的行**肆吹噓:“列位看官,請瞧我手上的這塊盾牌,這可是用上好的材料一次鍛造而成的好盾呀,質地特別堅固,任憑您用什麼鋒利的矛也不可能戳穿它!”一番話說得人們紛紛圍攏來,仔細觀看

接着,這個楚人又拿起了靠在牆根的矛,更加肆無忌憚地誇口:“諸位豪傑,再請看我手上的這根長矛,它可是經過千錘百煉打製出來的好矛呀,矛頭特別鋒利,不論您用如何堅固的盾來抵擋,也會被我的矛戳穿!”此番大話一經出口,聽的人個個目瞪口呆。

過了一會兒,只見人羣中站出來一條漢子,指着那位楚人問道:“你剛纔說,你的盾堅固無比,無論什麼矛都不能戳穿;而你的矛又是鋒利無雙,無論什麼盾都不可抵擋。那麼請問:如果我用你的矛來戳你的盾,結果又將如何?”楚人聽了,無言以對,只好漲紅着臉,趕緊收拾好他的矛和盾,灰溜溜地逃離了集市。

楚人說話絕對化,前後自相矛盾,不能自圓其說,難免陷入尷尬境地。要知道,戳不破的盾與戳無不破的矛是不可能並存於世的。因此,我們無論做事說話,都要注意留有餘地,不要做滿說絕走極端。