靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

樑上君子文言文翻譯註釋

樑上君子文言文翻譯註釋

人們根據這個故事,引申出“樑上君子”這句成語.“樑”是房樑,“君子”是古代對有教養的讀書人的稱呼,用在這裏含有幽默的意思.“樑上君子”被用作小偷、竊賊的代稱.

樑上君子

選自《後漢書·陳寔傳》

【原文】

陳寔,東漢人也,爲人仁愛。時歲饑民餒,有盜夜入其室,棲於樑上。寔陰見之,乃起整衣,呼兒孫起,正色訓之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以成性,遂至於斯。”兒孫曰:“孰也?”寔指樑上盜曰:“樑上君子者是也。”盜大驚,自投於地,叩頭歸罪。寔徐諭之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜省己爲善。”實知其貧,乃令人與之絹二匹。自是一縣無復盜者。

【註釋】

1棲:躲藏。

2陰:暗中。

3夫:發語詞,無實義

4斯:這樣。

5孰:誰。

6徐:緩緩地,慢慢地,這裏有認真的、嚴肅的意思。

7諭:使……明白。

8省:反省。

9歸:承認。

10一:整個。

11歲饑民餒:當時荒年,百姓飢餓。

12盜:小偷。

翻譯

陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭着打官司時,陳寔判決公正,清楚詳細的說明正確和錯誤兩個方面,百姓回去後沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。”當年鬧饑荒,人們沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房樑上。陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅訓誡他們說:“人不可以不自我勉勵。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不注重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。屋樑上的那個人就是這樣!”小偷大驚,從房樑跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢詳細地告訴他說:“看你的長相,也不像個壞人,應當剋制自己不正當的慾望。這樣做,是因爲你的貧困。”命令贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊。