石壕吏原文及翻譯含注音多篇
譯文 篇一
日暮時投宿石壕村,夜裏有差役到村子裏抓人。
老翁越牆逃走,老婦出門查看。
官吏大聲呼喝得多麼憤怒,婦人大聲啼哭得多麼悲苦。
我聽到老婦上前說:我的三個兒子戍邊在鄴城。
其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰死。
活着的人苟且偷生,死去的人就永遠不會回來了!
家裏再也沒有別的男人了,只有正在吃奶的小孫子。
因爲有孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出都沒有一件完整的衣服。
雖然老婦我年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。
立刻就去投向河陽的戰役,還來得及爲部隊準備早餐。
夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續的哭泣聲。
天亮後我繼續趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。
白話譯文 篇二
日暮時投宿石壕村,夜裏有差役來強徵兵。老翁越牆逃走,老婦出門應付。差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前說:“我的`三個兒子去參加鄴城之戰。其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!老婦我家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。因爲有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。趕快到河陽去應徵,還能夠爲部隊準備早餐。”夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續的哭泣聲。天亮後我繼續趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。
文言文《石壕吏》原文及翻譯 篇三
原文:
《石壕吏》[唐]杜甫
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。吏呼一何怒,婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣。室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。
譯文:
暮色蒼茫,詩人投宿石壕村,正逢官吏捉壯丁。老翁逾牆逃跑,老婦出門探看。官吏一聲吼叫,何等怒氣衝衝。老婦一聲啼哭,何等悲慘悽苦。詩中採用白描手法,形象地再現縣吏深夜抓丁的殘暴,真實地反映了安史之亂給人民帶來的深重災難,流露出作者極大的憤慨。
註釋:
石壕:村名,在今河南陝縣東。投:投宿。逾(yú):越過,翻過。一何:多麼。長已矣:永遠完了。老嫗(yù):老太太。役:差事,勞役。猶得:還能。絕:停止。泣幽咽:低微的、斷斷續續的哭聲。
賞析:
縣吏橫蠻霸道,咆哮如雷;老婦內心苦楚,痛哭流涕。“一何”一詞接連使用兩次,加重了感情色彩。官吏一呼,老婦一啼,官吏一怒,老婦一苦,短短十個字卻刻畫出兩個截然對立的形象,使得悍吏耀武揚威的形象與老婦老淚縱橫的形象形成鮮明對比,表現了矛盾的雙方,也更讓人憎恨蠻橫的官吏,並同情可憐的老嫗,蠻橫無理的官吏也爲下文老嫗的訴說塑造悲憤的氛圍。詩歌塑造出一幅充滿悲憤的畫面。
-
中學語文教學反思【精品多篇】
國中語文教育教學反思篇一課文《窮人》是俄國作家列夫。托爾斯泰的作品。課文講的是漁夫和桑娜在鄰居西蒙死後,主動收養她的兩個孩子的故事,真實地反映了沙皇專治制度統治下的社會現實,表現了桑娜和漁夫勤勞、善良,寧可自己受苦也要幫忙別人的完美品質。課文用樸實...
-
汽車服務企業使命口號(精品多篇)
汽車服務企業使命口號篇一1、呵護一路平安,創造美妙旅程。2、我們的汽車小護士我們努力,使您滿意。3、愛車的天堂爲了您的愛車,我努力。4、爲您的愛車服務,是我們的無比榮幸。5、領跑汽車服務業,領先美車新境界。6、美森,隨時隨地爲您的愛車服務。7、做最專業的汽車...
-
經驗做法:激發幹部想幹事能幹事內生動力
經驗做法:激發幹部想幹事能幹事內生動力近年來,縣堅持嚴管與厚愛結合、激勵與約束並重,統籌做好思想引導、培養使用、容錯糾錯等各方面工作,激發廣大幹部想幹事、能幹事的內生動力,讓擔當實幹蔚然成風。一、幹工作、抓落實,會幹是前提。針對幹部能力不足、經驗缺乏等...
-
中科院地理科學與資源研究所博士 中科院地理科學與資源研究所怎麼樣(精彩多篇)
中科院地理科學與資源研究所博士中科院地理科學與資源研究所怎麼樣篇一中科院研究所暑期夏令營活動心得體會剛來到宿舍,發現浴室是男女共用,洗澡前,還得先敲門問下,裏面是男生還是女生;洗完的衣服永遠只能在宿舍內晾乾。望着幾乎天天灰濛濛的窗外,頓時覺得這就是北京...