靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《梧桐》文言文翻譯

《梧桐》文言文翻譯

我們經常吟誦“亭亭南軒外,貞幹修且直”來形容梧桐一樹,那麼我們到底對它瞭解多少呢?

《梧桐》文言文翻譯

原文:

梧桐一樹,是草木中一部編年史也。舉世習焉不察,予特表而出之。花木種自何年?爲壽幾何歲?詢之主人,主人不知;詢之花木,花木不答。謂之”忘年交”,則可;予以知時達務,則不可也。梧桐不然,有節可紀,生一年紀一年。樹有樹之年,人即紀人之年,樹小而人與之小,樹大而人隨之大,觀樹,即所以觀身。《易》曰:”觀我生進退。”欲觀我生,此其資也。予垂髫種此,即於樹上刻詩以紀年,每歲一節,即刻一詩,惜爲兵燹所壞,不克有終。猶記十五歲刻桐詩云:”小時種梧桐,樹葉小於艾。簪頭刻小詩,字瘦皮不壞。剎那三五年,桐大字亦大。桐字已如許,人大復何怪!還將感嘆詞,刻向前詩外。新字日相催,舊字不相待。顧此新舊痕,而爲悠忽戒!”此予嬰年著作,因說梧桐,偶爾記及,不則竟忘之矣。即此一事,便受梧桐之益。然則編年之說,豈啓人語乎!

翻譯:

梧桐這種樹木,是植物中的一部編年史,世上的人對它都很熟悉但是卻沒有認真的研究,我特地將梧桐突出描寫。花草樹木是那一年種植的?它們幾歲了?問他們的主人,主人不知道,問花草樹木自己,它們無法回答。可以把這種情況稱作“忘記年歲的友誼”是可以的,但是稱作“知道明確的時間和事物”,就不可以了。梧桐就不一樣,它們有辦法標記,生長一年,就記錄一年。樹木有樹木的年歲,人就是記錄人生長的年歲,小樹苗就像是人的`小時候,大樹就好像人長大成人,觀察樹木就可以體現自己本身。《易經》說:“觀察我自己成長的過程”。想要觀察自己的成長,這就是參照物。我小的時候種下的這棵梧桐,就在樹上刻詩來記錄年歲,每一年過去,就刻一首詩,可惜被戰亂破壞,沒有一直做下去。還記得十五歲時刻的一首詩:“小時候種梧桐梧桐葉比艾葉還要小。用髮簪的尖在樹上刻小詩,寫的字瘦小無力連樹皮都沒有壞。很快三五年過去了,梧桐樹長大了我寫的字也大了。樹木以及樹木上的字都是這樣,人會長大又有什麼好奇怪呢?還要將感嘆的詞句寫在原來的詩旁邊。新刻得字天天長大彷彿在催促我的歲月,原來的字也沒有等我。看看這新舊字跡,作爲不要浪費光陰的警戒。”這是我孩童時候寫的東西,因爲說起梧桐,忽然間想起,否則就忘記這件事情了。就是這一件事,便得益於梧桐樹。梧桐樹是一部編年史,難道是欺騙人的嗎?