靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《白雪歌送武判官歸京》原文閱讀及對照翻譯【新版多篇】

《白雪歌送武判官歸京》原文閱讀及對照翻譯【新版多篇】

瀚海闌干百丈冰 愁雲慘淡萬里凝 篇一

①瀚海:大沙漠。東起興安嶺西麓,西盡天山東麓,自東北至西南綿延二千公里,以浩瀚如海,故名。此指西域一帶的沙漠。 ②闌干:縱橫散亂貌。 ③慘淡:陰暗。 ④凝:凍結。

這兩句詩寫的是大漠冬日冰天雪地的景象——戈壁灘上百丈冰雪遍地縱橫,萬里長空凝結着陰暗的愁雲。雪雖暫停,但天氣短時不會轉爲晴好。以誇張筆墨,寫天寫地,氣勢磅礴地勾出瑰奇壯麗的沙塞雪景,喻武判官的歸程將是艱辛難行的。

最後六句爲第三部分,寫傍晚送別友人踏上歸途。 篇二

藝術上,這首詩給人一種奇麗新奇的情趣。之所以能達到這種藝術效果,一是因爲詩人有長期邊塞生活的基礎,能準確地把握邊塞風景的特點,寫出它的奇處;同時因爲詩人富於想象,善於用浪漫主義的手法表現出主觀的體驗和聯想,而不是停留在對客觀事物的描繪上。其次是它寫景抒情極富變化。詩人善於用不同的手法,從不同角度寫景抒情。有時實寫,有時虛寫。有時大筆揮灑,有時又精雕細刻。先用比喻手法寫清晨的雪景;再用反襯、誇張手法寫雪天雪地;後用烘托、對比手法寫暮雪。從雪中的樹、雪中的人、雪中的天地、到雪中的軍營,雪中的紅旗,雪中的天山。由遠及近,又由近及遠;由外及裏,又由裏及外;由地面寫到空中,又由空中寫到地面。立體地再現了大自然的美好形象和詩人的豐富感情。

北風席捲大地把百草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。忽然間宛如一夜春風吹來,好象是千樹萬樹梨花盛開。雪花散入珠簾打溼了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌太薄。將軍雙手凍得拉不開角弓,都護的鐵甲冰冷難以穿著。沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚着慘淡愁雲。主帥帳中擺酒爲歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍硬了風也無法牽引。輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一串馬蹄印跡。 這首詩抒寫塞外送別、軍中送客之情,但它跳出了離愁別恨的俗套,並不令人感到傷感,而是充滿奇思異想,浪漫的理想和壯逸的情懷,使人覺得塞外風雪似乎也變成了可玩味欣賞的對象。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開,以春花喻冬雪,取喻新、設想奇,比喻中含有廣闊而美麗的象像,同時字裏行間又透露出蓬勃濃郁的無邊春意。紛紛瑞雪下轅門,風掣紅旗動不翻,帳外那以白雪爲背景的鮮紅一點,更與雪景相映成趣。那是冷色調的畫面上的一點暖色、一股溫情,也使畫面更加靈動。全詩以雪生髮,兼及詠雪與送別兩方☆☆面,內涵豐富,意境鮮明獨特,具有極強的藝術感染力;其中忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開都是被人傳頌的名句。 岑參,是盛唐時期負有盛名的詩人,猶以邊塞詩著稱。這首《白雪歌送武判官歸京》屬邊塞詩,也是一首送別詩這從詩題中可以看出全詩在內容上分爲兩個層次:描寫邊塞雪景,抒發送友情懷。

前十句寫雪景。起筆即點出邊塞風狂雪早:風捲草折似聲聲入耳,八月飛雪如歷歷在目。接着寫雪後景色變幻:一夜之間,雪花覆蓋了整個大地,特別是千萬顆樹木上的雪花,好似一夜春風吹開了無數枝的梨花。這裏,以春花喻冬雪,以南國暖色比北方寒景,聯想奇特美妙,比喻新穎貼切,使這兩句成爲歷代詠雪詩中的名句。然後自然轉到寫軍營內的苦寒生活:散、溼承前繼寫雪飛雪落,冷寒潛襲;後用狐裘不暖、錦衾薄、角弓不得控、鐵衣冷難着等語,不僅寫出邊關將士奇寒難熬的艱苦生活,更從側面反襯出大雪的酷寒。最後從縱橫交錯的空間景象着筆,既寫出邊塞冰天雪地、陰雲重重的自然之景,又用愁、慘兩字語帶雙關,渲染餞別的氣氛,感情色彩十分濃烈。

後八句述別情。先寫在中軍帳擺設酒宴、演奏邊樂歡送即將起程返京的武判官席次間的頻頻舉杯、依依話別都只是在器樂的名稱中略略帶過,留待讀者自己去想象餞別的情形。飲宴直到薄暮時分才告結束,送出轅門但見大雪紛飛,矗立在軍營中的那面醒目的大紅旗幟都硬硬地垂落着,在勁風中絲毫不能翻動。可以想見,旗幟上的冰凌何等厚重,塞外的天氣是何等冰寒!而朋友卻要在這樣嚴酷的冰天雪地中趕路,怎不叫人擔憂?一直送到輪臺的東門,前方的天山道路都已被大雪鋪滿,只剩下白茫茫的一片。遙望朋友遠去的身影,在山迴路轉中漸漸不見,只看見雪地上留下的一行人馬走過的腳印……詞盡而意不盡,餘味綿綿,使人低迴不已。

詩以雪爲線索,描繪了一幅塞外風雪送客圖。所寫的雪景,既從大處落筆,又從細處着墨,爲送別作了很好地襯托和鋪墊,抒發出了作者因朋友返京而產生的無限惆悵之情。

註釋: 篇三

狂風席捲着大漠北塞,吹折堅韌的`白草,倒落如踩。北疆的八月,就有大雪將天地鋪蓋。好似突然一夜間春風吹來,千樹萬樹梨花盛開。雪花飄飄而落,打溼了簾珠,結冰在帷幕綺羅。狐皮裘再不覺暖和,錦緞被褥也感到單薄。將軍的獸角硬弓也凍得拉不開,都護的鎧甲鐵衣難穿着。浩瀚的沙漠處處縱橫百丈巨冰,慘淡的愁雲凝滯,彷彿壓低了天空。中軍帥中擺下酒筵,爲武判官歸京送行,胡琴、琵琶伴着羌笛,起舞和鳴。紛紛揚揚的暮雪飄落在軍營轅門,寒風狂舞的紅旗,此時也凍挺凝結,成爲一抹靜止的紅雲。在輪臺東門送居離去,那飄飄灑灑的大雪已鋪滿了天山的道路。山迴路轉,再也見不到君。雪地上空留着一排馬行的蹄痕。

譯文 篇四

狂怒的北風捲地而來,枯脆的秋草都被吹斷了,這北方邊陲的天氣呀,竟然在八月就大雪紛飛。就好像忽然之間颳了一夜春風,那千樹萬樹的梨花都燦爛地開放了。片片飛舞的雪花穿簾入戶,沾在帷幕上轉眼消融;天氣這麼冷,穿着狐皮的衣服也不暖,蓋着錦緞的被子也覺得單薄。將軍們手凍得連角弓都拉不開,那冰冷的盔甲誰也不想穿。你看那浩瀚的沙海,冰雪遍地;你看那陰沉的天空,濃雲密佈。就在如此惡劣的天氣裏,主帥的營帳中正在爲要回京城的武判官餞行,傳來胡琴、琵琶和羌笛的演奏聲。時近黃昏,送客走出軍營門,外面依然是大雪紛飛,寒風凜冽,那營門上的紅旗竟然凍得死死的,風都吹不動了。送客送到輪臺的東門,是分手的時候了。唉,你這回去的路該怎麼走呀!眼見得大雪封山,連路都看不見了。目送着客人遠去,路轉峯迴,行人消失在山後,只在雪地上留下一行寂寞的馬蹄印……

譯文及註釋 篇五

譯文

北風席捲大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

雪花散入珠簾打溼了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿着。

沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚着慘淡愁雲。

主帥帳中擺酒爲歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

註釋

⑴武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬。

⑵白草:西域牧草名,秋天變白色。

⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。

⑷梨花:春天開放,花作白色。這裏比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。

⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾溼羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬於美化的說法。

⑹狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾薄(bó):絲綢的被子(因爲寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

⑺角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。

⑻都(dū)護:鎮守邊鎮的長官此爲泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。難着(zhuó):一作“猶着”。着:亦寫作“著”。

⑼瀚(hàn)海:沙漠。這句說大沙漠裏到處都結着很厚的冰。闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

⑽慘淡:昏暗無光。

⑾中軍:稱主將或指揮部。古時分兵爲中、左、右三軍,中軍爲主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。

⑿胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。

⒀轅門:軍營的門。古代軍隊紮營,用車環圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這裏指帥衙署的外門。

⒁風掣(chè):紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。

⒂輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內,與漢輪臺不是同一地方。

⒃滿:鋪滿。形容詞活用爲動詞。

⒄山迴路轉:山勢迴環,道路盤旋曲折。

中間四句爲第二部分,描繪白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會的盛況。 篇六

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻,歸客在暮色中迎着紛飛的大雪步出帳幕,那水晶一般凍結在空中的鮮豔旗幟,在白雪中顯得十分絢麗。這旗幟在寒風中毫不動搖、威武不屈的形象,正是將士的象徵。這兩句一動一靜,一白一紅,相互映襯,畫面生動,色彩鮮明。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路,雖然雪越下越大,送行的`人千叮萬囑,不肯回去。山迴路轉不見君,雪上空留馬行處,用很平淡質樸的語言表現了將士們對戰友的真摯感情,字字傳神,含蓄雋永。這一部分雖然描寫對友人依依惜別的深情,但也表現了邊塞將士的豪邁精神。

作者 篇七

岑參,唐代詩人,生平見前遼寧《營州歌》詩。