靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

杜甫《解悶其六》全詩翻譯及賞析精品多篇

杜甫《解悶其六》全詩翻譯及賞析精品多篇

譯文 篇一

又想起襄陽的孟浩然,他的詩平淡句句都值誦傳。今朝的聲望故老們中,無人能出新語只好去釣魚。

《解悶十二首(其六)》 篇二

杜甫

復憶襄陽孟浩然,清詩句句盡堪傳。

即今耆舊無新語,滿釣槎頭縮頸鯿。

註釋: 篇三

(1)耆舊:老年人。

(2)槎頭縮頸鯿:峴山下漢水中產鯿魚,味美肉肥,漁人捕撈,以槎(木筏)截斷水流,故云“槎頭縮頸鯿”。

①清:指孟浩然詩的藝術品格——清爽淡遠。孟浩然詩素有清譽,由於他寫出了自然之清境和審美主體對自然的清賞。

②耆(qí)舊:年高而有聲望的人,故老。

③槎(chá):泛指船。

④縮頸:鯿魚又名,因其頭小而縮脖故稱。又號“槎頭鯿”。《襄陽志》雲:“漢江出鯿魚。土人以槎斷水,鯿多依槎,因號槎頭鯿。”孟浩然的《峴潭作》一詩中有“試垂竹竿釣,果得槎頭鯿”的詩句。

杜甫之因而成爲宏大的墨客,雖然和他的“天才”相關:“七齡思即壯,開口詠鳳凰。九齡書大字,有作成一囊。”(《壯遊》)但更主要的因爲是他的努力,他的吃苦。在良久的創作路線中,他不斷抱着莊重認真的態度,不停向古人和同輩學習,並且堅韌不拔地對詩歌創作舉行探索和探究,一生中實在沒睡過幾個好覺,假使顛沛流落,也從不中斷,“異域閱暮遲,不敢廢詩篇”,便是他一生追求“爲人性僻耽佳句,語不驚人死不竭”的真實寫照。

《解悶(其六)》是墨客在永泰二年(766)流落西南,去留兩難,心思苦悶的狀況下創作的十二首排解擔憂的組詩中的一首。

本詩稱讚似將來往過的孟浩然,突出了孟浩然詩歌的特點:清爽淡遠。從對孟浩然的讚美中也可以看出杜甫對盛唐這一亙古未有的詩歌黃金時期,有自覺的領會,高度的。重視;並且證明他對創造這一詩歌黃金時期的墨客們各自差別的藝術才略與本性,有深刻的知道,而且可能服人之善,成人之美。這種可能知賞一概墨客藝術才略與本性的心靈田地,是一種闊大高尚的心靈田地。

第一句“復憶襄陽孟浩然”,襄陽是孟浩然的籍貫,在句前着一“又”字,凸顯這位山川田野派墨客在老杜心中的重要位置,一代“詩聖”屢次想起孟浩然,爲什麼呢?

第二句“清詩句句盡堪傳”,答覆了“復憶”孟浩然德因爲:孟浩然的詩歌清爽淡遠。老杜且說,孟浩然的詩歌,句句都值得傳誦。老杜偶然讀過孟浩然的悉數的詩句,這樣說,顯然是誇大了,但老杜不誇大弗成,唯有云雲,才力表達他對孟浩然的讚美和敬慕之情。

第三、四句“即今耆舊無新語,漫釣槎頭縮頸鯿”,“耆舊”肯定不是指“孟浩然”,由於孟在740年去世,而杜甫寫作此組詩是永泰二年(766年),孟浩然擺脫人間已[]經26年了。“即今耆舊無新語”,應該指而今的年高而有聲望的人很欣賞孟浩然,然則在孟的眼前自慚形穢,他們寫出的詩句無法逾越孟浩然,就只好作罷,於是便學着孟浩然去釣魚“槎頭鯿”,這一行動,也算是對孟的推崇了吧。這兩句詩,前一句用“耆舊無新語”反襯孟浩然的“清詩”,後一句用“耆舊”“漫釣槎頭縮頸鯿”來陪襯孟浩然的隱逸形象。老杜在其時流落西南,去留兩難,心思苦悶的狀況下對孟浩然云云讚美,是否尚有深意呢?那就得讓我們讀者去思考了。

譯文 篇四

我又想起襄陽人孟浩然,他的詩清新可賞,句句足以永世流傳。如今的詩壇老將再也寫不出新奇的詩句,只好用木筏捕取鯿魚在漢水之邊。