靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

李益《夜上受降城聞笛》譯文及鑑賞通用多篇

李益《夜上受降城聞笛》譯文及鑑賞通用多篇

《夜上受降城聞笛》譯文賞析 篇一

《夜上受降城聞笛》

作者:李益

回樂峯前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。

【註解】:

1、回樂峯:唐代有回樂縣,在寧夏回族自治區靈武縣西南。回樂峯即當地的山峯。

2、受降城:唐代有東、中、西三座受降城,都在內蒙古自治區境內。

3、蘆管:笛子。

【韻譯】:

回樂峯前的沙地白得象雪,

受降城外的月色有如秋霜。

不知何處吹起淒涼的蘆管,

一夜間徵人個個眺望故鄉。

【評析】:

詩意在抒寫邊防將士之鄉情。前二句寫月下邊塞的景色;三句寫聲音,聞見蘆管悲聲;四句寫心中感受,蘆笛能動徵人回鄉之望。全詩把景色、聲音,感受融爲一體,意境渾成。《唐詩紀事》說這首詩在當時便被度曲入畫。仔細體味全詩意境,確也是譜歌作畫的佳品。

《夜上受降城聞笛》譯文賞析 篇二

《夜上受降城聞笛》唐代:李益

回樂峯前沙似雪,受降城外月如霜。(回樂峯 一作:回樂烽)

不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。

譯文

回樂峯前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。

不知何處吹起淒涼的蘆管,一夜間徵人個個眺望故鄉。

註釋

受降城:唐初名將張仁願?爲了防禦突厥,在黃河以北築受降城,分東、中、西三城,都在今內蒙古自治區境內。另有一種說法是:公元646年(貞觀二十年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來。

回樂峯:唐代有回樂縣?,靈州治所,在今寧夏回族自治區靈武縣西南。回樂峯即當地山峯。一作“回樂烽”:指回樂縣附近的烽火臺。

城下:一作“城上”,一作“城外”。

蘆管:笛子。一作“蘆笛”。

徵人:戍邊的將士。盡:全。

鑑賞

這是一首抒寫戍邊將士鄉情的詩作,從多角度描繪了戍邊將士(包括吹笛人)濃烈的鄉思和滿心的哀愁之情。

詩歌的前兩句描寫了一幅邊塞月夜的獨特景色。舉目遠眺,蜿蜒數十里的丘陵上聳立着座座高大的烽火臺,烽火臺下是一片無垠的沙漠,在月光的映照下如同積雪的荒原。近看,高城之外月光皎潔,如同深秋的寒霜。沙漠並非雪原,詩人偏說它“似雪”,月光並非秋霜,詩人偏說它“如霜”。詩人如此運筆,是爲了借這寒氣襲人的景物來渲染心境的愁慘淒涼。正是這似雪的。沙漠和如霜的月光使受降城之夜顯得格外空寂慘淡。也使詩人格外強烈地感受到置身邊塞絕域的孤獨,而生髮出思鄉情愫。

如果說前兩句寫景,景中寓情,蓄而未發;那麼後兩句則正面寫情。在萬籟俱寂中,夜風送來嗚嗚咽咽的蘆笛聲。這笛聲使詩人想到:是哪座烽火臺上的戍卒在借蘆笛聲傾訴那無盡的邊愁?那幽怨的笛聲又觸動了多少徵人的思鄉愁?在這漫長的邊塞之夜,他們一個個披衣而起,憂鬱的目光掠過似雪的沙漠,如霜的月地,久久凝視着遠方······“不知何處”,寫出了詩人月夜聞笛時的迷惘心情,映襯出夜景的空寥寂寞。“一夜”和“盡望”又道出徵人望鄉之情的深重和急切。

從全詩來看,前兩句寫的是色,第三句寫的是聲;末句抒心中所感,寫的是情。前三句都是爲末句直接抒情作烘托、鋪墊。開頭由視覺形象引動綿綿鄉情,進而由聽覺形象把鄉思的暗流引向滔滔的感情的洪波。前三句已經蓄勢有餘,末句一般就用直抒寫出。李益卻蹊徑獨闢,讓滿孕之情在結尾處打個迴旋,用擬想中的徵人望鄉的鏡頭加以表現,使人感到句絕而意不絕,在戛然而止處仍然漾開一個又一個漣漪。這首詩藝術上的成功,就在於把詩中的景色、聲音、感情三者融合爲一體,將詩情、畫意與音樂美熔於一爐,組成了一個完整的藝術整體,意境渾成,簡潔空靈,而又具有含蘊不盡的特點。

這首詩語言優美,節奏平緩,寓情於景,以景寫情,寫出了徵人眼前之景,心中之情,感人肺腑。詩意婉曲深遠,讓人回味無窮。劉禹錫《和令孤相公言懷寄河中楊少尹》中提到李益,有“邊月空悲蘆管秋”句,即指此詩。可見此詩在當時已傳誦很廣。《唐詩紀事》說這首詩在當時便被度曲入畫。仔細體味全詩意境,的確也是譜歌作畫的佳品。因而被譜入弦管,天下傳唱,成爲中唐絕句中出色的名篇之一。

唐?李益 篇三

回樂峯②前沙似雪,受降城下月如霜。

夜上受降城聞笛 篇四

李益

回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。

(1)這兩首詩寫的都是夜聞笛聲,笛聲所引發的情感相同嗎?請作簡要分析。(2分)

答案:《春夜聞笛》引發的是貶謫之人盼歸的怨望和惆悵。(人留雁歸,朝廷的恩赦並沒有隨着大自然的春季一同來到)

《夜上受降城聞笛》引發的是戍邊將士的思鄉之情。

(2) 第二首詩題爲“聞笛”,但詩歌的前兩句卻寫了登城所見之景,你如何理解這種藝術處理?(3分))

答案:如霜的月光和月下雪一般的沙漠正是觸發徵人鄉思的典型環境。一是因爲邊地之感,二是因爲月色撩動了鄉愁。這爲笛聲的出現設置了環境,也爲末句的直接抒情作了烘托和鋪墊。

夜上受降城聞笛原文翻譯及賞析 篇五

夜上受降城聞笛

回樂峯前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。

古詩簡介

《夜上受降城聞笛》是唐代詩人李益的代表作之一。全詩四句二十八字,抒寫了戍邊將士思念家鄉、懷念親人的感情。前二句寫月下邊塞的景色;三句寫聲音,聞見蘆管悲聲;四句寫心中感受,蘆笛聲牽動徵人回鄉之望。全詩把景色、聲音、感受融爲一體,意境渾成,餘味無窮。

翻譯/譯文

回樂峯前的沙地白得像雪,受降城外的月色猶如秋霜。

不知何處吹起淒涼的蘆管,一夜間徵人個個眺望故鄉。

註釋

⑴受降城:唐初名將張仁願爲了防禦突厥,在黃河以北築受降城,分東、中、西三城,都在今內蒙古自治區境內。另有一種說法是:公元646年(貞觀二十年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來。

⑵回樂峯:唐代有回樂縣,靈州治所,在今寧夏回族自治區靈武縣西南。回樂峯即當地山峯。一作“回樂烽”:指回樂縣附近的烽火臺。

⑷蘆管:笛子。一作“蘆笛”。

⑸徵人:戍邊的將士。盡:全。

賞析/鑑賞

這首詩寫得有色有聲有情。烽火臺、沙漠、高城、月色,構成了徵人思鄉的典型環境;如泣如訴的`笛聲更觸發起徵人無限的鄉思。全詩將詩情、畫意和音樂美熔於一爐,構成了幽邃的藝術境界。是一首抒寫戍邊將士鄉情的詩作,從多角度描繪了戍邊將士(包括吹笛人)濃烈的思鄉和滿心的哀愁之情。

詩的開頭兩句,寫登城時所見的月下景色。是觸發徵人鄉思的典型環境。一種置身邊地之感、懷念故鄉之情,隱隱地襲上了詩人的心頭,營造了一種寂寥,悽清的徵人鄉思的典型環境。淒涼幽怨的蘆笛聲,喚起了徵人思鄉之情。“不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉”,“不知”兩字寫出了徵人迷惘的心情,“盡”字又寫出了他們無一例外的不盡的鄉愁。

從全詩來看,前兩句寫的是色,第三句寫的是聲;末句抒心中所感,寫的是情。前三句都是爲末句直接抒情作烘托、鋪墊。開頭由視覺形象引動綿綿鄉情,進而由聽覺形象把鄉思的暗流引向滔滔的感情的洪波。前三句已經蓄勢有餘,末句一般就用直抒寫出。李益卻蹊徑獨闢,讓滿孕之情在結尾處打個迴旋,用擬想中的徵人望鄉的鏡頭加以表現,使人感到句絕而意不絕,在戛然而止處仍然漾開一個又一個漣漪。這首詩藝術上的成功,就在於把詩中的景色、聲音、感情三者融合爲一體,將詩情、畫意與音樂美熔於一爐,組成了一個完整的藝術整體,意境渾成,簡潔空靈,而又具有含蘊不盡的特點。

.古詩《夜上受降城聞笛》帶拼音版 篇六

yè shànɡ shòu xiáng chénɡ wén dí

夜上受降城聞笛

lǐ yì

李益

huí lè fēnɡ qián shā sì xuě

回樂峯前沙似雪,

shòu xiáng chénɡ wai yuè rú shuānɡ

受降城外月如霜。

bù zhī hé chǔ chuí lú ɡuǎn

不知何處吹蘆管,

yī yè zhēnɡ rén jìn wànɡ xiānɡ

一夜徵人盡望鄉。