靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

維天之命原文及翻譯,維天之命賞析

維天之命原文及翻譯,維天之命賞析

維天之命原文

作者:佚名 〔先秦〕

維天之命,於穆不已。

於乎不顯,文王之德之純。

假以溢我,我其收之。

駿惠我文王,曾孫篤之。

維天之命譯文及註釋

譯文

想那天道的運行,美好肅穆永不停

多麼輝煌多光明,文王品德多純淨。

嘉美之德使我慎,我們永遠要繼承。

順着我祖文王道,子子孫孫永力行。

註釋

維:語助詞。一說“思念”。

於(wū):嘆詞,表示讚美。穆:莊嚴粹美。不已:不止。指天道運行無止。

不(pī):借爲“丕”,大。一說發語詞。顯:光明。

德之純:言德之美。純,大,美。

假以溢我:以嘉美之道戒慎於我。假,通“嘉”,美好。溢,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《爾雅·釋詁》:‘溢、慎、謐,靜也。’……詩言‘溢我’,即慎我也,慎我即靜我也,靜我即安我。”

收:受,接受。

駿惠:順從的意思。鄭箋訓爲“大順”,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“惠,順也;駿當爲馴之假借,馴亦順也。駿惠二字平列,皆爲順。”

曾孫:後代子孫。孫以下後代均稱曾孫。鄭箋:“曾,猶重也。”篤:厚,忠實。此處指篤行,行事一心一意。