迢迢牽牛星原文賞析精品多篇
迢迢牽牛星賞析 篇一
迢迢牽牛星
(漢·佚名《古詩十九首》)
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
翻譯
看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。
(織女)伸出細長而白皙的手 ,擺弄着織機(織着布),發出札札的織布聲。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
賞析
“牽牛”和“織女”本是兩個星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河東。織女星又稱“天孫”,在銀河西,與牽牛相對。在中國關天牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩·小雅·大東》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作爲兩顆星來寫的。《春秋元命苞》和《淮南子》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》裏,牽牛和織女已成爲夫婦了。曹植《九詠》曰:“牽牛爲夫,織女爲婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得一會。”這是當時最明確的記載。《古詩十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫牽牛織女夫婦的離隔,它的時代在東漢後期,略早於曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間裏,牽牛和織女的故事大概已經定型了。
此詩寫天上一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們夫婦的離別之苦。開關兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執着。牽牛何嘗不皎皎,織女又何嘗不迢迢呢?他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因爲是互文,而改爲“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙於此可見一斑。稱織女爲“河漢女”是爲了湊成三個音節,而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調。“河漢女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因爲她心念牛郎悲傷不已。“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,爲了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了句子的結構。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是機杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在這裏用了一個“弄”字。《詩經·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦。”這弄字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄着機杼,泣涕如雨水一樣滴下來。“終日不成章”化用《詩經·大東》語意:“?彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”
最後四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也。“盈盈”或解釋爲形容水之清淺,恐不確。“盈盈”不是形容水,它和下句的“脈脈”都是形容織女。《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌。”是確切的。人多以爲“盈盈”既置於“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那麼也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋爲清淺是受了上文“河水清且淺”的影響,並不是“盈盈”的本意。《文選》中出現“盈盈”除了這首詩外,還有“盈盈樓上女,皎皎當窗牖”。亦見於《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。'盈與贏同,古字通。”這是形容女子儀態之美好,所以五臣注引申爲“端麗”。又漢樂府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”也是形容人的儀態。織女既被稱爲河漢女,則其儀容之美好亦映現於河漢之間,這就是"盈盈一水間"的意思。“脈脈”,李善注:《爾雅》曰‘脈,相視也。'郭璞曰:‘脈脈謂相視貌也。'”“脈脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛隻能脈脈相視而不得語。
這首詩一共十六句,其中六句都用了疊間詞,即“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”、“盈盈”、“脈脈”。這些疊音詞使這首詩質樸、清麗,情趣盎然。特別是後兩句,一個飽含離愁的少婦形象若現於紙上,意蘊深沉風格渾成,是極難得的佳句。
《迢迢牽牛星》逐句賞析 篇二
【《迢迢牽牛星》原文】
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
[譯詩]
遠遠的牽牛星,燦爛的織女星。
舉起柔美雪白的雙手,札札地穿梭織布。
織女一整天也織不成布,哭得淚如雨下。
天河又清又淺,相隔又有多遠呢?
只隔一條又清又淺的河,含情脈脈而不能相互說話。
【解釋】
迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。
皎皎:燦爛明亮。
河漢女:指織女星。
擢(zhuó):舉,拔出,抽出。
札(zhá)札:織布機發出的聲音。
杼(zhù):織機上的工具。
章:花紋。這裏指有花紋的紡織品
脈(mò)脈:默默的用眼神或行動表達情誼。
纖(xiān)纖:形容小巧或細長柔美。
泣涕:哭泣,落淚。
【逐句賞析】
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
【賞析】開頭兩句有兩處值得玩味。一是言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義。牽牛何嘗不皎皎,織女又何嘗不迢迢呢?他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以“迢迢”屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以“皎皎”屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因爲是互文,而改爲“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半,詩歌語言的微妙於此可見一斑。二是稱織女爲“河漢女”,是爲了湊成三個音節,而又避免用“織女星”三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調,“河漢女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有渾然天成的效果。
纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。
【賞析】這四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因爲她心屬意於牽牛而悲傷不已。“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,爲了和下句“札札弄機杼”對仗而改變了句子的結構。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是機杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在這裏用了一個“弄”字。“弄”字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄着機杼,泣涕如雨水一樣滴下來,寫出織女因離愁而無心織作的情景。“終日不成章,泣涕零如雨”句承上啓下進行過渡,一下子將孤獨、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前,與她日夜相思的牛郎卻因隔着天河而不能相見,天河水清且淺,兩岸相距並不遙遠,但織女只能默默凝視,欲語不能,盈盈粉淚,柔腸寸斷,讓讀者感慨哀嘆,唏噓不已。
河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。
【賞析】最後四句是詩人的慨嘆。那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遙遠,雖只一水之隔卻相視而不得語。“盈盈”形容水波晶瑩,“脈脈”描寫含情注視的神態,蘊含織女情感的豐富與專一。
附【藝術特色】
這首詩之所以流傳久遠,主要有以下幾個方面:
1、本詩描繪了情景交融的藝術境界,這主要得力於比興手法的運用。全詩通篇使用了比興手法,寫牛郎織女的傳說,卻把現實生活中游子思婦的離別情感也融進去。每一句都不涉及自己的情事,其實處處都是寫自己的感受。 明寫神話故事,暗寫現實生活。表面是寫織女相思牛郎的事,而實際是抒發人世間思婦對遠在他鄉戀人的離愁別緒。這樣以委婉曲折的手法,含蓄地抒發了閨婦的感傷情懷。
2、大量使用疊字,對人物進行刻畫,增強了詩句的形象性和音樂性。“皎皎”:突出織女星的光輝,使人聯想到織女嬌豔的容顏。“纖纖”:極言手的細長秀美,使人聯想到她溫柔的體態和氣質;“札札”:織布的聲音,使人聯想到織女嫺熟的織技。“盈盈”寫銀河水的清澈;“脈脈”蘊含織女情感的豐富與專一。總之,這些疊字或描繪景物,或刻畫形象,或敘述情境,無不生動傳神,既增強了詩句的節奏感和音樂感,又自然貼切地傳達出了人物內心的情感。
3、語言淺近自然,卻又極爲精煉準確,傳神達意,韻味雋永。言有盡而意無窮。本詩遣詞用語非常明白,“平平道出,且無用工字面,若秀才對朋友說家常話。”詩中寫景用語也質樸自然,好像信手拈來,沒有雕琢的痕跡。沒有錯彩鏤金式的加工,而是出水芙蓉般的清新自然。
《迢迢牽牛星》這首詩正是由於思想內容與寫作技巧的有機統一,才使得它產生了恆久的藝術魅力。
迢迢牽牛星賞析譯文及註釋 篇三
佚名
譯文
看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。
(織女)伸出細長而白皙的手,擺弄着織機(織着布),發出札札的織布聲。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
註釋
1、《迢迢牽牛星》選自《古詩十九首》
2、《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統《文選》卷二九(中華書局1977年版)。此詩是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》,作者不詳,時代大約在東漢末年。
3、迢迢(tiáo):遙遠。牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。
4、皎皎:明亮。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。織女星與牽牛星隔河相對。
5、河漢女:銀河邊上的那個女子,指織女星。
6、擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。這句是說,伸出細長而白皙的手。
7、札(zhá)札弄機杼:正擺弄着織機(織着布),發出札札的織布聲。弄:擺弄
8、杼(zhù):織機的梭子
9、終日不成章:是用《詩經·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名,不會織布;這裏則是說織女因害相思,而無心織布。
10、零:落。
11、幾許:多少。這兩句是說,織女和牽牛二星彼此只隔着一條銀河,相距纔有多遠!
12、盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
13、脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動表達情意。
14、素:白皙。
15、涕:眼淚。
16、章:指布帛上的經緯紋理,這裏指布帛。
17、間:相隔。
迢迢牽牛星賞析 篇四
這首詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。
此詩描寫天上的一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的'離別之苦。開頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執着。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因爲是互文,而改爲“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙於此可見一斑。稱織女爲“河漢女”是爲了湊成三個音節,而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調。“河漢女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因爲她心裏悲傷不已。“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,爲了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了句子的結構。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思“札札”是機杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在這裏用了一個“弄”字。《詩經·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦。”這弄字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄着機杼,泣涕如雨水一樣滴下來“終日不成章”化用《詩經·大東》語意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”
最後四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也。“盈盈”或解釋爲形容水之清淺,或者不是形容水,字和下句的“脈脈”都是形容織女。《文選》六臣注:“盈盈端麗貌。”是確切的。人多以爲“盈盈”既置於“一水”之前,必是形容水的但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那麼也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋爲清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,並不是盈盈的本意。《文選》中出現“盈盈”除了這首詩外,還有“盈盈樓上女皎皎當窗牖”。亦見於《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。’盈與贏同,古字通。”這是形容女子儀態之美好,所以五臣注引申爲“端麗”。又漢樂府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”也是形容人的儀態。織女既被稱爲河漢女,則其儀容之美好亦映現於河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思。“脈脈”,李善注“《爾雅》曰‘脈,相視也’。郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’。”“脈脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛隻能脈脈相視而不得語。
迢迢牽牛星賞析 篇五
迢迢牽牛星
迢迢牽牛星原文迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨;
河漢清且淺,相去復幾許!
盈盈一水間,脈脈不得語。
迢迢牽牛星譯文及註釋
譯文
看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。
(織女)伸出細長而白皙的手 ,擺弄着織機(織着布),發出札札的織布聲。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
註釋
1、《迢迢牽牛星》選自《古詩十九首》
2、《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統《文選》卷二九(中華書局1977年版)。此詩是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》,作者不詳,時代大約在東漢末年。
3、迢迢(tiáo):遙遠。牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。
4、皎皎:明亮。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。織女星與牽牛星隔河相對。
5、河漢女:銀河邊上的那個女子,指織女星。
6、擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。這句是說,伸出細長而白皙的手。
7、札(zhá)札弄機杼: 正擺弄着織機(織着布),發出札札的織布聲。弄:擺弄
8、杼(zhù):織機的梭子
9、終日不成章:是用《詩經·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名,不會織布;這裏則是說織女因害相思,而無心織布。
10、零:落。
11、幾許:多少。這兩句是說,織女和牽牛二星彼此只隔着一條銀河,相距纔有多遠!
12、盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
13、脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動表達情意。
14、素:白皙。
15、涕:眼淚。
16、章:指布帛上的經緯紋理,這裏指布帛。
17 。間:相隔。
迢迢牽牛星賞析
這首詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。
此詩描寫天上的一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。開頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢” 狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執着。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則→←很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因爲是互文,而改爲“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙於此可見一斑。稱織女爲“河漢女”是爲了湊成三個音節,而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調。“河漢女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因爲她心裏悲傷不已。“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,爲了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了句子的結構。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思 “札札”是機杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在這裏用了一個“弄”字。《詩經·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦。”這弄字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄着機杼,泣涕如雨水一樣滴下來 “終日不成章”化用《詩經·大東》語意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”
最後四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也。“盈盈”或解釋爲形容水之清淺,或者不是形容水,字和下句的“脈脈”都是形容織女。《文選》六臣注:“盈盈 端麗貌。”是確切的。人多以爲“盈盈”既置於“一水”之前,必是形容水的 但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那麼也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋爲清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,並不是盈盈的本意。《文選》中出現“盈盈”除了這首詩外,還有“盈盈樓上女 皎皎當窗牖”。亦見於《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。’盈與贏同,古字通。”這是形容女子儀態之美好,所以五臣注引申爲“端麗”。又漢樂府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”也是形容人的儀態。織女既被稱爲河漢女,則其儀容之美好亦映現於河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思。“脈脈”,李善注 “《爾雅》曰‘脈,相視也’。郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’。”“脈脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛隻能脈脈相視而不得語。
迢迢牽牛星賞析 篇六
迢迢牽牛星
兩漢:佚名
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許!
盈盈一水間,脈脈不得語。
譯文
那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札不停地響個不停。
因爲相思而整天也織不出什麼花樣,她哭泣的淚水零落如雨。
只隔了道清清淺淺的銀河,他倆相界離也沒有多遠。
相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無言地癡癡凝望。
註釋
1、迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河東。
2、皎皎:明亮的樣子。河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
3、纖纖:纖細柔長的樣子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:潔白。
4、札(zhá)札:象聲詞,機織聲。弄:擺弄。杼(zhù):織布機上的梭子。
5、章:指布帛上的經緯紋理,這裏指整幅的布帛。此句是用《詩經·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這裏則是說織女因相思,而無心織布。
6、涕:眼淚。零:落下。
7、清且淺:清又淺。
8、相去:相離,相隔。去,離。復幾許:又能有多遠。
9、盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌。”一水:指銀河。間(jiàn):間隔。
10、脈(mò)脈:含情相視的樣子。一作“默默”,默默地用眼神或行動表達情意。
賞析
這首詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。
此詩描寫天上的一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。開頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢” 狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執着。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因爲是互文,而改爲“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙於此可見一斑。稱織女爲“河漢女”是爲了湊成三個音節,而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調。“河漢女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因爲她心裏悲傷不已。“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,爲了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了句子的結構。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思 “札札”是機杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在這裏用了一個“弄”字。《詩經·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦。”這弄字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄着機杼,泣涕如雨水一樣滴下來 “終日不成章”化用《詩經·大東》語意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”
最後四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也。“盈盈”或解釋爲形容水之清淺,或者不是形容水,字和下句的“脈脈”都是形容織女。《文選》六臣注:“盈盈 端麗貌。”是確切的。人多以爲“盈盈”既置於“一水”之前,必是形容水的 但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那麼也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋爲清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,並不是盈盈的本意。《文選》中出現“盈盈”除了這首詩外,還有“盈盈樓上女 皎皎當窗牖”。亦見於《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。’盈與贏同,古字通。”這是形容女子儀態之美好,所以五臣注引申爲“端麗”。又漢樂府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”也是形容人的儀態。織女既被稱爲河漢女,則其儀容之美好亦映現於河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思。“脈脈”,李善注 “《爾雅》曰‘脈,相視也’。郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’。”“脈脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛隻能脈脈相視而不得語。
創作背景
牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河東。織女星又稱“天孫”,在銀河西,與牽牛相對。在中國關於牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩經·小雅·大東》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作爲兩顆星來寫的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》裏,牽牛和織女已成爲夫婦了。曹植《九詠》曰 “牽牛爲夫,織女爲婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得一會 ”這是當時最明確的記載。《古詩十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫牽牛織女夫婦的離隔,它的時代在東漢後期,略早於曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間裏 牽牛和織女的故事大概已經定型了。
迢迢牽牛星賞析 篇七
迢迢牽牛星
迢迢牽牛星②,皎皎河漢女③。
纖纖擢素手④,札札弄機杼⑤。
終日不成章⑥,泣涕零如雨⑦。
河漢清且淺,相去復幾許⑧?
盈盈一水間⑨,脈脈不得語⑩。
[註釋]
① 這是漢代《古詩十九首》中的一首。
② 迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。牽牛星:星名,在銀河南。
③ 皎(jiǎo)皎:潔白明亮。河漢:銀河。河漢女:指織女星,在銀河北。
④ 纖(xiān)纖:細弱的樣子。擢(zhuó):擡手。素手:潔白的手。
⑤ 札(zhá)札:織機的響聲。機杼(zhù):織機的梭子。
⑥ 終日:整日。不成章:織不成布。
⑦ 泣涕(qì tì):眼淚。零:落下。
⑧ 幾許:多少。這裏是說牽牛星和織女星相距並不遙遠。
⑨ 盈(yíng)盈:水波閃動的樣子。
⑩ 脈(m)脈:凝視的樣子。
[解說]
中國古代流傳着牛郎、織女的故事,他們化爲天上的牽牛星和織女星,被銀河阻隔,不能相見。這首詩講述的就是這個故事,主要表現了侄織女對牛郎的思念之情。詩裏用了很多疊字,有的是描寫織女的舉動神情,有的是形容天上的星和銀河中的水,十分生動形象。
[譯文]
遙遠的牽牛星,明亮的織女星
(織女)伸出細長而白皙的手 ,正擺弄着織機,發出札札的聲音,
因此一整天也沒織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來。
銀河又清又淺,相隔又有多遠呢?
雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話語交談。
[作者簡介]
《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統《文選》卷二九(中華書局1977年版)。此詩是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》,作者不詳,時代大約在東漢末年。
-
國小畢業寄語簡短(精彩多篇)
國小畢業留言寄語篇一1、親愛的朋友請握一握手,從此以後要各奔東西。2、綻放最絢爛的笑容,給明天更美的夢。3、如果我能,我願將心底的一切都揉進今日的分別。但是我不能啊!那麼,就讓以沉默分手吧!要知道,這是一座火山的沉默,它勝過一切話別!4、我的朋友們,我們要暫時分別...
-
經驗材料:“四點”同向發力 落實防止干預司法“三個規定”
經驗材料:“四點”同向發力落實防止干預司法“三個規定”XX監獄不斷壓實主體責任,將嚴格執行防止干預司法“三個規定”,作爲清廉監獄建設重點內容,在內部防線、外部環境、執法空間、制度籠子等四個方面同向發力,推動“三個規定”落實工作走深走實。一、加強教育引導...
-
《烏塔》教學反思【精品多篇】
《烏塔》教學設計篇一教學內容:人教版第十冊第七課學生視角:一個十四歲的德國小姑娘,獨自一人遊歐洲,這對沒出過遠門的中國小朋友來說,是一件不敢想的事。基於這種想法,學生必會以獨特的思維,以讚揚或批評的態度來閱讀這篇課文。教師思考:任何事情都要辯論地看,尤其是這...
-
經驗做法:四步“廉”動持續推動廉潔文化建設
經驗做法:四步“廉”動持續推動廉潔文化建設爲全面貫徹落實黨的二十大、二十屆中央紀委三次全會有關加強新時代廉潔文化建設的相關要求,穩步推進x集團“崇德善建尚廉築基”的廉潔文化理念見行見效,x公司紀委通過健全機制“強廉”、廉政教育“醒廉”、搭建載體“育...