靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

滿井遊記文言文翻譯(精品多篇)

滿井遊記文言文翻譯(精品多篇)

文言文滿井遊記的譯文 篇一

文言文滿井遊記的譯文

北京地區氣候寒冷,花朝節以後,冬天留下的寒氣還很厲害。冷風經常刮起來,一刮起來時就飛沙走石。我躲在一間屋子裏面,想出去卻不能。每次頂着寒風快步走出去,總是不到百步就返回來。

燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。侷促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。

二月二十二日,天氣略微暖和,我同幾個朋友出了東直門,到了滿井。高大的柳樹分立在堤的兩旁,肥沃的土地稍微溼潤,放眼望去,空闊的景象,感到自己像籠子裏逃出的天鵝。在這時,薄冰開始溶化,水波開始發出亮光,像魚鱗一樣的波浪一層層的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像鏡子剛剛打開冷光突然從鏡匣子裏閃射出來一樣。山巒被溶化的雪水洗過後,美好的樣子好像擦過一樣,鮮明美好而又明媚,好像美麗的少女洗過臉剛剛梳好環形的髮髻一樣。柳條將要舒展沒有舒展,柔嫩的柳梢頭在風中散開,麥田裏低矮的麥苗才一寸左右。遊人雖然不多,但是汲泉水來煮茶喝的`,端着酒杯唱歌的,穿着紅裝騎驢的,也經常有。風力雖然還很猛,但是走路就汗流浹背。所有在沙灘上曬太陽的鳥,汲水的魚兒,都悠閒自在,羽毛鱗鬣中間,都充滿了歡樂氣氛。我才知道城郊田野外面未嘗沒有春天,可是住在城裏的人卻不知道它啊。

廿二日,天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾提,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於是,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光乍出於匣也。山巒爲晴雪所洗,娟然如試,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間,皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

《滿井遊記》文言文 篇二

教學目標

1、瞭解作者及寫作背景,知人論世,便於理解作者豐富而微妙的思想感情。

2、重視誦讀,在朗讀中把握文意,逐步提高學生的自學能力。

3、感受北方初春景象,理解作者寄情山水的意趣。

教學重點

引導學生感受作品優美的意境,體會作品中流露的思想感情。

教學難點

1、品讀課文,體會本文寫景的技巧,學習作者善於抓住景物特點生動傳神地進行描寫的方法。

2、理解夫不能以遊墮事,瀟然于山石草木之間者,惟此官也的豐富意蘊。

自主預習

一、導語

二、給下列加粗的字注音:

三、作者及背景簡介

1、袁宏道(1568~1610),明朝文學家。字中郎,號石公,明公安(今湖北人),萬曆年進士,官至吏部中郎,與兄宗道、弟中道並稱三袁,爲公安派的創始者。作品真率自然、清新活潑,內容則多寫閒情逸致,部分篇章反映民間疾苦,對當時政治現實有所批判。有《袁中郎集》。

2、遊記,散文的一種。以輕快的筆調和生動的描寫,記述旅途中的見聞,反映某地的山川景物、名勝古蹟、風俗習慣和社會狀況等,表達作者的思想感情。本文屬山水遊記,又因其短小,稱山水小品。

3、寫作背景

萬曆二十七年(1599),袁宏道再次做官,任順天府教授,終日又得和拜謁酬答打交道了,這使他頗爲苦悶,更使他苦悶的是有政見卻得不到申訴。好在袁宏道所擔任的職務比較清閒,有空暇就遊覽北京附近的名勝古蹟。《滿井遊記》就作於此時。

4、學生齊聲朗讀課文。

合作交流1

1、朗讀課文第一段。

2、注意以下詞語的解釋:

凍風時作: 。 侷促 。

馳行 。 輒 。

3、譯文。

4、問題探究。

(1)北京一帶早春氣候有什麼特徵?

氣候特徵是餘寒猶厲凍風時作飛沙走礫。

(2)寫城中餘寒景象表達作者什麼心情?第l自然段在文中起什麼作用?

表達作者侷促一室之內,欲出不得的無奈心情。作用是:用烘托、反襯的手法,欲揚先抑,寫出燕地的氣候特徵,暗示作者渴望出遊的心情,爲後文做了鋪墊

合作交流2

1.指名誦讀第2自然段。

2.重點詞語解釋。

土膏,肥沃的土地。膏,肥沃。潤;滋潤,潤溼。

於時冰皮始解:於時,在這時。冰皮,河牀上結冰的表面。潑色乍明:波色:水波的顏色。乍;初:始。

鱗浪層層:鱗浪,像魚鱗似的浪紋。

晶晶然如鏡之新開:晶晶然,亮晶晶的。然,形容詞詞尾。新開,剛打開j

娟然如拭:娟然,美好的樣子。

如倩女之hui面而髻鬟之始掠也:hui面,洗臉。掠,梳掠。

柔梢披風:披風,在風中散開。披,分開,散開。

淺鬣寸許:淺嫩的麥苗高一寸左右。鬣,獸頸上的鬃毛,這裏形容麥苗。

泉而茗:用泉水煮茶喝。泉,用泉煮。茗,泡茶喝。泉、茗名詞活用爲動詞。

而歌者:端起酒杯唱歌的。,酒杯,名詞用爲動詞,端起酒杯。

紅裝而蹇者:蹇,本文跛足的,引申爲驢,用作動詞,騎驢。

凡曝沙之鳥:瀑,曬太陽。曝沙,在沙灘上曬太陽。

呷浪之鱗:呷,吸而飲。鱗,借代魚。

毛羽鱗鬣之間皆有喜氣:毛羽鱗鬣,鳥的羽毛,魚鱗魚鰭。

始知郊田之外未始無春:未始,未嘗。

3、譯文。

4、第2自然段描寫初春景物,抓住了乍暖還寒、萬物復甦的特點,分析作者描寫了哪些景物,怎麼描寫的?

先寫全景:高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊及其獨特的感受:若脫籠之鵠;再以獨特感受爲審美中心,分別描寫冰皮山巒柳條麥田遊人鳥魚等種種景物,抓住了初春的特徵,運用新穎生動的比喻,描繪了一幅幅生機勃勃、喜氣洋洋的畫卷。在景物的描寫中也寄寓了作者歡快、恬適的心情。寫得景中有情,情景交融。

精讀品析

1、指名誦讀第3自然段。

2、重點詞語解釋。

夫不能以遊墮事:墮,壞,耽誤。

瀟然于山石草木之間者:瀟然,心中沒有牽掛的樣子。

惟此官也:此官,當時作者任順行府儒學教授,是個閒職。

而此地適與餘近:適,正好。

惡能無紀:惡,安、怎麼。無紀,沒有記遊的文章。 五、集體朗讀,思考討論

(投影。)

3、譯文。

4.第3自然段表達了作者什麼願望?

始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也,是全文的主旨所在,既高度概括了上述兩幅對比鮮明的圖景的內容,表現了作者的歡快心情,也反映了作者對哲理的追求。從這次出遊他認識到城居時所以不知有春,是因爲自己侷促一室之內,而實際上春已降臨人間。這是思想境界昇華的表現。這就表明:美是一種客觀存在,而人們在現實生活中常常由於這樣那樣的限制而看不到它,這是很可惜的。懂得了這個道理,人們才能自覺地擺脫某種限制,不斷地去擴大自己的視野,去發現生活中本來就有的美好的東西。表達自己將以這次遊覽滿井爲起點,在公事之餘繼續出遊的願望。

5.本文在記敘描寫中用了很多比喻句。有的是以物比人,有的是以人比物,有的以物比物。試舉例說明。

討論明確,歸納要點:

(1)若脫籠之鵠:以人比物(把人比作物)。

(2)晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出於匣也:以物比物。

(3)如倩女之釀而髻鬟之始掠也:以物比人(把物比作人)。

(4)麥田淺鬣寸許:以物比物。

6、概括本文的主題思想。

拓展延伸

閱讀下文,完成5~10題。

廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出於匣也。山巒爲晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚。如倩女之 面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者, 罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

1.把下列句子翻譯成現代漢語。

(1)高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。

高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些溼潤,一望空曠開闊,(覺得自己)好像是逃脫籠子的天鵝。

(2)始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

(我這)才知道郊野之外未嘗沒有春天,可住在城裏的人(卻)不知道啊。

2.本段所寫的時間、地點是 .廿二日、滿井 。

3.文中哪些語句寫出天稍和這一特點?

土膏微潤;冰皮始解;波色乍明;柳條將舒未舒寸許。

4.文中準確地描寫出作者心情的句子是 若脫籠之鵠 。

5.從文中找出寫水、山的比喻句。

晶晶然匣也;如倩女始掠也

6.文中寫了哪些人?哪句話描繪了魚、鳥的神情?

泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者;悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。

滿井遊記原文及譯文 篇三

滿井遊記原文及譯文

滿井遊記全文閱讀:

作者:袁宏道

燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。侷促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。

廿二日,天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾提,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於是,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光乍出於匣也。山巒爲晴雪所洗,娟然如試,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間,皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

夫能不以遊墮事,而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與餘近,餘之遊將自此始,惡能無紀?己亥之二月也。

譯文:

北京地區氣候寒冷,花朝節以後,冬天留下的寒氣還很厲害。冷風經常刮起來,一刮起來時就飛沙走石。我躲在一間屋子裏面,想出去卻不能。每次頂着寒風快步走出去,總是不到百步就返回來。

二月二十二日,天氣略微暖和,我同幾個朋友出了東直門,到了滿井。高大的柳樹分立在堤的兩旁,肥沃的土地稍微溼潤,放眼望去,空闊的景象,感到自己像籠子裏逃出的天鵝。在這時,薄冰開始溶化,水波開始發出亮光,像魚鱗一樣的波浪一層層的。,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像鏡子剛剛打開冷光突然從鏡匣子裏閃射出來一樣。山巒被溶化的雪水洗過後,美好的樣子好像擦過一樣,鮮明美好而又明媚,好像美麗的少女洗過臉剛剛梳好環形的髮髻一樣。柳條將要舒展沒有舒展,柔嫩的柳梢頭在風中散開,麥田裏低矮的麥苗才一寸左右。遊人雖然不多,但是汲泉水來煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着紅裝騎驢的,也經常有。風力雖然還很猛,但是走路就汗流浹背。所有在沙灘上曬太陽的鳥,汲水的魚兒,都悠閒自在,羽毛鱗鬣中間,都充滿了歡樂氣氛。我才知道城郊田野外面未嘗沒有春天,可是住在城裏的人卻不知道它啊。

大概能夠不因遊玩而耽誤公事,流連於山石草木之間的,只有我這個閒官兒了。而此地正好離我近,我將從現在出遊,怎麼能夠沒有記錄呢?己亥年的二月。

《滿井遊記》文言文 篇四

滿井遊記原文:

燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。侷促一室之內,欲出不得。每冒風弛行,未百步輒返。廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出於匣也。山巒爲晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,擂而歌者,紅裝而謇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。夫不能以遊墮事,蕭然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與餘近,餘之遊將自此始,惡能無紀?己亥之二月也。

滿井遊記譯文:

北京一帶氣候寒冷,過了花朝節,殘留的寒意仍然很凜冽。冷風時常颳起,一刮冷風就揚起滿天沙塵。(我)只好拘束在屋子裏,想出去走走也不行。每次迎着風快步疾走出去,不到百步就轉了回來。二月二十二日那天,略微暖和些,我和幾個朋友一塊兒出了東直門,到了滿井。高大的柳樹成排的分立在堤的兩旁,肥沃的土地有些溼潤。放眼望去是一片開闊的景色,好象是自己從籠子裏飛出來的天鵝(無比輕鬆)。這時河上的。冰開始融化,水波開始發出亮光,泛起一層一層魚鱗似的波紋,水清澈極了,可以看到河底,亮晶晶的,好象剛打開鏡匣,冷光突然從匣子裏閃射出來一樣。山巒被融化的雪水洗過後,是那樣美好、光潔,呈現出迷人的風姿,好象美麗的少女洗了臉剛剛梳好髻鬟一樣。柳條將要伸展卻尚未伸展,柔嫩的梢頭在風中散開。麥苗出土了,高一寸左右。遊人還不算很多。但汲泉煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着豔裝騎驢的,也時時可以見到。風力雖然還很猛,然而徒步行走就會有汗水流出溼透脊背。所有在沙灘上曬太陽的鳥兒,浮到水面上吸水的魚,都是一副悠閒自在的情態,一切動物當中都充滿了歡樂的氣氛。(我這)才知道郊田外面未嘗沒有春天,可住在城裏的卻不知道啊。能夠不因爲遊山玩水而耽誤正事,瀟灑地徜徉於山石草木之間,就只有我這種閒官。而滿井這地方剛好離我的居所近,我遊山玩水將從這個地方開始,又怎能沒有記錄的文章呢!己亥年二月。

《滿井遊記》文言文 篇五

滿井遊記

——袁宏道

燕 (yān) 地寒,花朝(zhāo) 節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫(lì)。侷促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒(zhé)返。

廿(niàn)二日天稍和,偕(xié)數友出東直,至滿井。高柳夾(jiā)堤(dī),土膏(gāo)微潤,一望空闊,若脫籠之鵠 (hú)。於時冰皮始解,波色乍(zhà)明,鱗(lín)浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開,而冷光之乍出於匣(xiá)也。山巒爲晴雪所洗,娟(juān)然如拭,鮮妍(yán)明媚,如倩(qiàn)女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣 (liè) 寸許。遊人雖未盛,泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者,亦時時有。風力雖尚勁(jìng),然徒步則汗出浹 (jiā) 背。凡曝 (pù) 沙之鳥,呷(xiā)浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣 (liè) 之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

夫(fú)能不以遊墮 (huī) 事而瀟(xiāo)然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與餘近,餘之遊將自此始,惡(wū)能無紀?己亥(hài)之二月也。

【譯文】

燕屬地天氣寒冷,花朝節過後,餘下寒冷仍然很厲害,冷風時常刮起來,一刮起來就飛沙走石。不得不拘束於一間房子以內,想出去卻不可能。每次冒着狂風快速走動,還沒走夠百步就返回了。

二十二日天氣略微暖和,和幾個朋友從東直門出去,到了滿井。高高的柳樹分立在河堤兩旁,肥沃的土地微微溼潤,一眼望去空闊無際,我的心情好像是從籠中飛出去的天鵝。在這時河面上的冰開始融解了,水波開始發出亮光,魚鱗似的波紋一層疊着一層,清澈見底,亮晶晶的樣子像新制成的鏡子反射的冷光忽然間從鏡匣中射出一樣。山巒被融化的雪水所擦洗,美好的樣子像擦拭過一樣,美麗嫵媚,像美麗的少女洗了臉剛梳好髻鬟一樣。柳條將要舒展卻還未舒展,柔軟的樹梢在春風中搖擺,麥田裏的麥苗像短短的鬃毛,只有一寸左右高。遊人雖然不多,汲泉水煮茶喝的人,端着酒杯唱歌的人,穿着盛裝而騎驢的女子,也時時有。風力雖然還很猛烈,然而徒步行走卻會汗流浹背。凡在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面吸水的魚,都悠然自得,一切動物之間都很有喜氣。我這才知道郊田以外未嘗沒有春天,但住在城裏的人不知道罷了。

能夠不因爲遊玩而耽誤公事,在山石草木之間自由自在遊玩的人,只有我這個官。而這裏與我住的地方正好接近,我的郊遊將從滿井開始,怎麼能沒有記遊的文章呢?寫於己亥年二月。

【文章主題】

記敘了作者遊歷滿井所看到的早春景色,抒發了作者喜悅的心情,表達了作者曠達,樂觀的人生態度。以及寄情于山川草木的瀟灑之情。

【作者簡介】

袁宏道(1568~1610)明代文學家,字中郎,號石公,又字無學,又號六休。湖廣公安(今屬湖北)人。“公安派”主帥,與其兄袁宗道、弟袁中道都有文學成就,被稱爲“公安三袁”。

滿井遊記文言文原文及譯文 篇六

北京一帶氣候寒冷,過了花朝節,殘留的寒意仍然很凜冽。冷風時常颳起,一刮冷風就揚起滿天沙塵。(我)只好拘束在屋子裏,想出去走走也不行。每次迎着風快步疾走出去,不到百步就轉了回來。二月二十二日那天,略微暖和些,我和幾個朋友一塊兒出了東直門,到了滿井。高大的柳樹成排的分立在堤的兩旁,肥沃的土地有些溼潤。放眼望去是一片開闊的景色,好象是自己從籠子裏飛出來的天鵝(無比輕鬆)。這時河上的冰開始融化,水波開始發出亮光,泛起一層一層魚鱗似的波紋,水清澈極了,可以看到河底,亮晶晶的`,好象剛打開鏡匣,冷光突然從匣子裏閃射出來一樣。山巒被融化的雪水洗過後,是那樣美好、光潔,呈現出迷人的風姿,好象美麗的少女洗了臉剛剛梳好髻鬟一樣。柳條將要伸展卻尚未伸展,柔嫩的梢頭在風中散開。麥苗出土了,高一寸左右。遊人還不算很多。但汲泉煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着豔裝騎驢的,也時時可以見到。風力雖然還很猛,然而徒步行走就會有汗水流出溼透脊背。所有在沙灘上曬太陽的鳥兒,浮到水面上吸水的魚,都是一副悠閒自在的情態,一切動物當中都充滿了歡樂的氣氛。(我這)才知道郊田外面未嘗沒有春天,可住在城裏的卻不知道啊。能夠不因爲遊山玩水而耽誤正事,瀟灑地徜徉於山石草木之間,就只有我這種閒官。而滿井這地方剛好離我的居所近,我遊山玩水將從這個地方開始,又怎能沒有記錄的文章呢!己亥年二月。