靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

遊媚筆泉記原文及翻譯(精品多篇)

遊媚筆泉記原文及翻譯(精品多篇)

遊媚筆泉記原文及翻譯 篇一

遊媚筆泉記原文

姚 鼐

桐城之西北,連山殆數百里,及縣治而迤平。其將平也,兩崖忽合,屏矗墉回,嶄橫①若不可徑。龍溪曲流,出乎其間。

以歲三月上旬,步循溪西入。積雨始霽,溪上大聲然。十餘里,旁多奇石、惠草、鬆樅、槐、楓、慄、橡,時有鳴巂②。溪有深潭,大石出潭中,若馬浴起,振鬣宛首而顧其侶。援石而登,俯視溶雲,鳥飛若墜。復西循崖可二里,連石若重樓,翼乎臨於溪右。或曰宋李公麟之“垂雲泮”也。或曰:“後人求公麟地不可識,被而名之。”石罅生大樹,蔭數十人,前出平土,可布席坐。南有泉,明何文端公摩崖書其上,曰媚筆之泉。泉漫石上爲圓池,乃引墜溪內。

左丈學衝於池側方平地爲室,未就,邀客九人飲於是。日暮半陰,山風卒起,肅振巖壁,榛莽、羣泉、磯石交鳴。遊者悚焉。遂還。

是日,姜塢先生與往,鼐從,使鼐爲之記。

[注] ①嶄橫:山勢高峻綿長。②巂(xī):杜鵑鳥。

18、解釋文中加點的詞語(4分)

(1)連山殆數百里()(2)時有鳴巂()(3)山風卒起()(4)遊者悚焉()

19、下列各句中加點的字用法和意義相同的一項是()(2分)

A.及縣治而迤平/ 涵淡澎湃而爲此也

B.或曰宋李公麟之“垂雲泮”也 / 雲霞明滅或可睹

C.是日,姜塢先生與往 / 方是時,予之力尚足以入

D.使鼐爲之記 / 身死國滅,爲天下笑

20、用現代漢語解釋下面的句子。(5分)

(1)以歲三月上旬,步循溪西入。

(2)連石若重樓,翼乎臨於溪右。

21、本文重點描寫沿途的風光而非“媚筆泉”。請對這樣的寫作思路作簡要分析。(4分)

參考譯文 篇二

桐城縣的西北方向,綿延的山峯大概有幾百裏,一直到縣城所在地才逐漸平緩下來。那漸趨平緩的地方,兩座山崖忽然合攏,像屏風一樣矗立,像城牆一樣環繞,山崖高峻橫擋在前面,似乎不能通行。龍溪水曲折流淌,從這崇山峻嶺之中流出。

在這一年的三月上旬,我們徒步順着溪流從西邊走進去。連續下了長時間的雨,天氣剛剛轉晴,溪流發出嘩嘩的流水聲。走了十多里路,山道兩旁有很多奇石、惠草、松樹、樅樹、槐樹、楓樹、慄樹、橡樹等,不時還能聽到杜鵑鳥的鳴叫聲。龍溪的下面有一個很深的水潭,一塊大石頭露出水面,好像一匹馬洗完澡站起身來,甩着鬃毛轉過頭去看它的同伴。攀附着石頭向上登攀,低頭往下看時,天空中的浮雲好像溶化在潭水裏,有鳥兒飛過,好像在往下墜落。又向西沿着山崖走了大約二里路,山崖上層疊着的一塊巨大的`岩石彷彿有兩層樓高,猶如一隻展翅欲飛的大鳥臨立在龍溪的右岸。有人說這是宋代畫家李公麟所說的“垂雲沜”;也有人說後人尋找李公麟居住的地方沒有找到,所以後人就用“垂雲沜”來命名。石頭的裂縫中間生長着一棵大樹,樹蔭之大能遮蔽幾十個人。大樹的前面有一塊平地,可以鋪開席子坐下。大樹的南面有一泓泉水,明代的何文端先生的摩崖文字銘刻在泉邊的峭壁上面,將此泉命名爲“媚筆之泉”。泉水漫過石頭,形成一個圓形的水池,於是向下導引泉水流入下面的龍溪裏。

左學衝老人在水池邊上正在平整土地蓋房子,房子還沒有完工,邀請九位客人在這裏飲酒。傍晚時分,天氣轉爲半陰,山風突然刮起來,肅殺悲涼,振盪巖壁,樹木草叢、衆多泉水與水邊礬石交相鳴響。遊人對此有些害怕,於是起身回家。這一天,我的伯父薑塢先生也和大家一同前往,我跟隨着他去了,他讓我將這次出遊寫了下來。

遊媚筆泉記原文及翻譯 篇三

姚鼐寫文章融考據、詞章、義理爲一體的主張,在這篇文章中也有所體現。如下是遊媚筆泉記原文及翻譯,歡迎閱讀以及參考!

遊媚筆泉記原文及翻譯

遊媚筆泉記原文

姚 鼐

桐城之西北,連山殆數百里,及縣治而迤平。其將平也,兩崖忽合,屏矗墉回,嶄橫①若不可徑。龍溪曲流,出乎其間。

以歲三月上旬,步循溪西入。積雨始霽,溪上大聲然。十餘里,旁多奇石、惠草、鬆樅、槐、楓、慄、橡,時有鳴巂②。溪有深潭,大石出潭中,若馬浴起,振鬣宛首而顧其侶。援石而登,俯視溶雲,鳥飛若墜。復西循崖可二里,連石若重樓,翼乎臨於溪右。或曰宋李公麟之“垂雲泮”也。或曰:“後人求公麟地不可識,被而名之。”石罅生大樹,蔭數十人,前出平土,可布席坐。南有泉,明何文端公摩崖書其上,曰媚筆之泉。泉漫石上爲圓池,乃引墜溪內。

左丈學衝於池側方平地爲室,未就,邀客九人飲於是。日暮半陰,山風卒起,肅振巖壁,榛莽、羣泉、磯石交鳴。遊者悚焉。遂還。

是日,姜塢先生與往,鼐從,使鼐爲之記。

[注] ①嶄橫:山勢高峻綿長。②巂(xī):杜鵑鳥。

18、解釋文中加點的詞語(4分)

(1)連山殆數百里()(2)時有鳴巂()(3)山風卒起()(4)遊者悚焉()

19、下列各句中加點的字用法和意義相同的一項是()(2分)

A.及縣治而迤平/ 涵淡澎湃而爲此也

B.或曰宋李公麟之“垂雲泮”也 / 雲霞明滅或可睹

C.是日,姜塢先生與往 / 方是時,予之力尚足以入

D.使鼐爲之記 / 身死國滅,爲天下笑

20、用現代漢語解釋下面的句子。(5分)

(1)以歲三月上旬,步循溪西入。

(2)連石若重樓,翼乎臨於溪右。

21、本文重點描寫沿途的風光而非“媚筆泉”。請對這樣的寫作思路作簡要分析。(4分)

參考譯文

桐城縣的西北方向,綿延的山峯大概有幾百裏,一直到縣城所在地才逐漸平緩下來。那漸趨平緩的地方,兩座山崖忽然合攏,像屏風一樣矗立,像城牆一樣環繞,山崖高峻橫擋在前面,似乎不能通行。龍溪水曲折流淌,從這崇山峻嶺之中流出。

在這一年的三月上旬,我們徒步順着溪流從西邊走進去。連續下了長時間的雨,天氣剛剛轉晴,溪流發出嘩嘩的流水聲。走了十多里路,山道兩旁有很多奇石、惠草、松樹、樅樹、槐樹、楓樹、慄樹、橡樹等,不時還能聽到杜鵑鳥的鳴叫聲。龍溪的下面有一個很深的水潭,一塊大石頭露出水面,好像一匹馬洗完澡站起身來,甩着鬃毛轉過頭去看它的同伴。攀附着石頭向上登攀,低頭往下看時,天空中的浮雲好像溶化在潭水裏,有鳥兒飛過,好像在往下墜落。又向西沿着山崖走了大約二里路,山崖上層疊着的一塊巨大的岩石彷彿有兩層樓高,猶如一隻展翅欲飛的大鳥臨立在龍溪的右岸。有人說這是宋代畫家李公麟所說的“垂雲沜”;也有人說後人尋找李公麟居住的地方沒有找到,所以後人就用“垂雲沜”來命名。石頭的裂縫中間生長着一棵大樹,樹蔭之大能遮蔽幾十個人。大樹的前面有一塊平地,可以鋪開席子坐下。大樹的南面有一泓泉水,明代的何文端先生的摩崖文字銘刻在泉邊的峭壁上面,將此泉命名爲“媚筆之泉”。泉水漫過石頭,形成一個圓形的水池,於是向下導引泉水流入下面的龍溪裏。

左學衝老人在水池邊上正在平整土地蓋房子,房子還沒有完工,邀請九位客人在這裏飲酒。傍晚時分,天氣轉爲半陰,山風突然刮起來,肅殺悲涼,振盪巖壁,樹木草叢、衆多泉水與水邊礬石交相鳴響。遊人對此有些害怕,於是起身回家。這一天,我的伯父薑塢先生也和大家一同前往,我跟隨着他去了,他讓我將這次出遊寫了下來。

賞析

作者先寫桐城西北的形勝,次寫循溪西入,沿途所見之景物風光,而後自然地落在媚筆泉,既把媚筆泉與桐城、小溪沿途的景物風光連爲一幅完整的圖畫,也在人們眼前現出作者探幽賞奇的志趣。

作者對媚筆泉的記述,先是寫媚筆泉景緻,猶有訪古賞奇的情懷;然後寫左學衝築室幽居,盛情邀飲,卻以“山風卒起”,令人悚然,掃興而歸,顯出此地其實僻野荒冷,不宜久留,含蓄表示出作者不喜歡隱逸的意向。

文中既寫了山勢、溪流、奇石、樹木、鳴禽、深潭、泉水、園池、屋舍等自然景物,又涉及李公麟、何如寵諸多名賢。同時,又沒有辜負左公往日的教誨和世交的情誼,文中“左丈學衝於池側方平地爲室,未就,要客九人飲於是”的記述,把左公及其別墅毫無雕飾地融於一爐。全文文筆清新,描寫生動,對比襯托,形象鮮明,在藝術上形成一種高雅的意境和美感。如“兩崖忽合,屏矗墉回”、“大石出潭中,若馬浴起,振鬣宛首而顧其侶”、“俯視溶雲,鳥飛若墜”、“肅振巖壁,榛莽羣泉,磯石交鳴”等都是如此。