怨情原文及翻譯,怨情賞析
怨情原文
作者:李白 〔唐代〕
美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。(蹙 一作:顰)
但見淚痕溼,不知心恨誰。
怨情譯文及註釋
譯文
美人兒捲起珠簾一直等待,一直坐着把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕溼滿了兩腮,不知道她心中埋怨的是誰?
註釋
“深坐”句:寫失望時的表情。
深坐:久久呆坐。
顰蛾眉:皺眉。
怨情譯文及註釋二
譯文
美人兒捲起珠簾一直等待,獨坐深閨中雙眉緊緊蹙起。
只看見她兩腮淚痕斑駁,不知道她心中恨的人是誰。
註釋
卷珠簾:意指其捲簾相望。珠簾:珠串的帷簾。
深坐:長久的坐。
顰(pín):皺眉。蛾眉:蠶蛾觸鬚彎而細長,故以稱女子之眉。
怨情賞析
五言絕句:語言平淺簡易,情態纏綿淒涼,含蓄蘊藉,言短意長。“含蓄有古意”、“直接國風之遺”,在理解李白詩歌的時候應該注意這些。古代的“美人”就不是一個普通的詞,與現代口頭時髦的“美女”很不一樣。《離騷》裏的“香草美人”指賢臣明君;《詩經》中的美人指容德俱美的年輕女子,“有美一人,清揚婉兮”。“美人卷珠簾”是指品性容貌都美好的閨中女子,李白詩歌的“含蓄蘊藉”是指詩歌中主人公情韻的婉轉,而非指寄託興寓,所以說它“直接國風之遺”。
這首小詩抒寫一位美人的幽怨,不直截了當地寫怨,而只作美人神態的描繪:含顰獨坐,淚痕滿面,卻表現出了她心中深深的愁恨。
“深坐顰蛾眉”,“深”的意思是有多層的。“庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。”(歐陽修《蝶戀花》)女子所住的閨房在“簾幕無重數”的深院裏,十分幽深,十分寂寞,這是第一層;“深”還有深情的意思,所謂“美人卷珠簾”,古人思念親人,總要登高望遠,那是男子的做法,女子“養在深閨人未識”,不能拋頭露面,於是只好“卷珠簾”望着離人去的方向以寄託思念之情,期待離人回來,這是第二層;“深”的第三層意思便是“久”,指坐的時間很長了。顰是皺的意思,吳宮裏的西施“顰”起來的樣子比平日更加美麗,更加楚楚可憐,纔有了東施的效顰。“顰蛾眉”更顯出了“美人”之美。
“但見淚痕溼”,因爲思念太深了,情太深了,所以不知不覺就流下相思淚。“溼”字說明是暗暗地流淚,情不自禁地流淚。聯繫到第二句的“顰蛾眉”,比“才下眉頭,又上心頭”的怨情更重。
“不知心恨誰”,明明是思念,是愛一個人,卻偏偏用“恨”。女主人公的心底是有點抱怨,離人去外地太久了,害她一個人在這深院裏忍受着孤單寂寞,離人卻還不回來。但這種恨,其實就是一種愛。愛一個人,總是恨對方不能陪伴在身邊。詩的前三句用賦,末尾用問句歸結“怨情”。這裏的賦是個動態的過程,首先是“卷珠簾”,然後“深坐”,再“顰蛾眉”,最後“淚痕溼”,行動可見,情態逼人。
這首詩的最後兩句,歷來爲人稱道。明明是思念,是愛一個人,卻用了一個“恨”,所謂恨,是愛之極也。明明思念的對象已經呼之欲出了,卻就不知恨誰。這兩句,可以從兩個視角來解讀。第一個視角,是美人的視角,美人不是恨誰,是恨這春光太美,勾引了她內心的思念,還是恨良人久離不歸,讓她獨守空房?恨的模糊了,但美人內心的恨意,卻是明確的。第二個視角,是詩人的視角,詩人是一個旁觀者的角度,看到一個臉上掛着淚痕的美女,看到了她內心的恨意,但是不知道她恨的對象,也不敢冒昧問。
李白的這首詩寫的就是一個意境,一個孤獨的女子的思念之情。這樣一個很平凡的情景,作者捕捉到了幾個點,由這幾個點勾出一幅簡單的畫面,同時又留下無限的遐想。隨意的一個小細節,就可以泄露整個主題,可見詩人的洞察力。全詩哀婉淒涼,纏綿悱惻。
-
報道修辭類過渡句50例
報道修辭類過渡句50例1.只有在“千帆競發、百舸爭流”中奮勇爭先,才能保持狀態、永不掉隊;只有在“勇攀高峯、挑戰極限”中全力衝刺,才能再創佳績、不負時代。2.唯有不懼風雨、勇毅前行,方能走好新時代的“趕考路”;唯有恪盡職守、銳意進取,才能當好新時代的“答卷人...
-
唐代詩人王維的詩詞賞析經典多篇
終南山篇一太乙近天都,連山接海隅。白雲回望合,青靄入看無。分野中峯變,陰晴衆壑殊。欲投人處宿,隔水問樵夫。唐代詩人王維的詩詞篇二相思作者:王維紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。【賞析】詩的主旨是眷懷友人,起句因物起興,語雖單純,卻富於想象;接着以設...
-
團結通用 關於團結內容【新版多篇】
關於團結的心得體會篇一說我們這個班集體普通,是因爲它不是很寬敞,可是教室乾淨,整潔。桌子凳子都整齊的擺着,地面雖不是一塵不染,但也算挺白了;我們班的教師雖然不是特級教師,但講課也生動有趣,對我們也和藹可親;我們班的同學都心地善良、學習刻苦、團結友愛,這是在學校...
-
王維詩詞中的道精品多篇
關於王維的古詩篇一《積雨輞川莊作》積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。野老與人爭度罷,海鷗何事更相疑。古代詩人王維的代表名句篇二空山新雨後,天氣晚來秋。——《山居秋暝》單車欲問邊,屬國過居延。...