靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

題葡萄圖原文及翻譯,題葡萄圖賞析

題葡萄圖原文及翻譯,題葡萄圖賞析

題葡萄圖原文

作者:徐渭 〔明代〕

半生落魄已成翁,獨立書齋嘯晚風。

筆底明珠無處賣,閒拋閒擲野藤中。

題葡萄圖譯文及註釋

譯文

半生落魄已然成了老頭子,獨自站在書齋中聽着呼嘯的晚風。

筆下有明珠卻沒有地方可以賣,只能閒置在慌亂的野藤中。

註釋

翁:老頭。

筆底:筆下。

題葡萄圖創作背景

徐渭借宿在淨衆寺中時,方丈室中迎面牆上掛着的一幅《墨葡萄圖》吸引他。方丈又道:施主乃大明才子,貧僧早有耳聞。今日有緣光臨敝寺,實在是三生有幸,懇請施主爲先祖師遺圖增色,題詩既爲敝寺增光,亦爲先祖師遺圖,請施主幸勿推卻。徐渭見方丈一片至誠,難以推諉,只得從命。

題葡萄圖簡析

徐渭滿腹文才,卻似明珠復土無人識得,只落得懷才不遇,仕途失意,一生坎坷,如今年已五旬,還顛沛流離……想到這裏,不由悲從中來。這悲涼悽切的詩句,徐渭從心底裏發出了世道不公,壯志難酬的時代感嘆!“明珠”就是指葡萄,作者借葡萄畫無處賣,抒發了自己無人賞識,壯志未酬的無限感慨和年老力衰,孤苦伶仃的淒涼之情。