靈感範文站

常武賞析的優秀範本

本站重點專題常武賞析知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享常武賞析相關知識,讓您在工作中因常武賞析方面知識而不再犯難,遇到常武賞析方面問題迎刃而解,就在常武賞析知識專題精選。

  • 常武原文及翻譯,常武賞析

    常武原文及翻譯,常武賞析

    常武原文作者:佚名〔先秦〕赫赫明明。王命卿士,南仲大祖,大師皇父。整我六師,以脩我戎。既敬既戒,惠此南國。王謂尹氏,命程伯休父,左右陳行。戒我師旅,率彼淮浦,省此徐土。不留不處,三事就緒。赫赫業業,有嚴天子。王舒保作,匪紹匪...

  • 燭之武退秦師原文及翻譯,燭之武退秦師賞析

    燭之武退秦師原文及翻譯,燭之武退秦師賞析

    燭之武退秦師原文作者:左丘明〔先秦〕晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。佚之狐言於鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能爲也已。”公曰:“吾不...

  • 蘇武傳(節選)原文及翻譯,蘇武傳(節選)賞析

    蘇武傳(節選)原文及翻譯,蘇武傳(節選)賞析

    蘇武傳(節選)原文作者:班固〔兩漢〕武字子卿,少以父任,兄弟併爲郎。稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等,前後十餘輩。匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天...

  • 《白雪歌送武判官歸京》賞析及鑑賞【通用多篇】

    《白雪歌送武判官歸京》賞析及鑑賞【通用多篇】

    註釋:篇一狂風席捲着大漠北塞,吹折堅韌的`白草,倒落如踩。北疆的八月,就有大雪將天地鋪蓋。好似突然一夜間春風吹來,千樹萬樹梨花盛開。雪花飄飄而落,打溼了簾珠,結冰在帷幕綺羅。狐皮裘再不覺暖和,錦緞被褥也感到單薄。將軍...

  • 常棣原文及翻譯,常棣賞析

    常棣原文及翻譯,常棣賞析

    常棣原文作者:佚名〔先秦〕常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。兄弟鬩於牆,外御其務。每有良朋,烝也無戎。喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如...

  • 蘇武廟原文及翻譯,蘇武廟賞析

    蘇武廟原文及翻譯,蘇武廟賞析

    蘇武廟原文作者:溫庭筠〔唐代〕蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。雲邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。回日樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年。茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川。蘇武廟創作背景蘇武是歷史上著名的堅持民族氣節的英雄人...

  • 李陵《答蘇武書》原文 譯文 賞析新版多篇

    李陵《答蘇武書》原文 譯文 賞析新版多篇

    譯文及註釋篇一譯文子卿足下:您辛勤地宣揚美德,在太平盛世當官,美名流傳於四方,真是值得慶幸啊!我流落在遠方異國,這是前人所感悲痛的。遙望南方,懷念故人,怎能不滿含深情?以前承蒙您不棄,從遠處賜給我回音,殷勤地安慰、教誨,超過...

  • 武陵春·春晚原文及翻譯,武陵春·春晚賞析

    武陵春·春晚原文及翻譯,武陵春·春晚賞析

    武陵春·春晚原文作者:李清照〔宋代〕風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。武陵春·春晚譯文二風停了,塵土裏帶有花的香氣,花兒已凋落殆盡。日...

  • 《白雪歌送武判官歸京》詩歌賞析精品多篇

    《白雪歌送武判官歸京》詩歌賞析精品多篇

    作者簡介篇一岑參(715—770),唐代詩人。荊州江陵(今屬湖北)人。出身於官僚家庭,但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書,遍讀經史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北遊河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶年間,兩度出塞,居邊塞六年...

  • 白雪歌送武判官歸京賞析精品多篇

    白雪歌送武判官歸京賞析精品多篇

    註釋篇一⑴武判官:名不詳,當是封常清幕府中的判官。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬。⑵白草:西北的一種牧草,曬乾後變白。⑶胡天:指塞北的天空。胡,古...

  • 顧炎武《精衛》原文 譯文 賞析【精品多篇】

    顧炎武《精衛》原文 譯文 賞析【精品多篇】

    賞析篇一精衛銜木石以填東海的故事,千百年來已成爲人們經常呤詠的內容。這則故事之所以成爲一個熟典,就在於精衛鳥的形象代表了人間的一種可貴而又可悲的精神。將精衛和愚公作一個比較的話,二者事有相類之處,但它們所體現...

  • 《武陵春》賞析多篇

    《武陵春》賞析多篇

    閱讀練習篇一14、上闋四句中有兩句通過人物外在行爲來寫主人公的內心哀愁,請將它們找出來。(1分)__________________________________________________________________________15、下面兩個句子都寫了愁,請簡要說出它們...

  • 殷武原文及翻譯,殷武賞析

    殷武原文及翻譯,殷武賞析

    殷武原文作者:佚名〔先秦〕撻彼殷武,奮伐荊楚。深入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。維女荊楚,居國南鄉。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。天命多闢,設都於禹之績。歲事來闢,勿予禍適,稼穡匪解。天命降監...

  • 在武昌作原文及翻譯,在武昌作賞析

    在武昌作原文及翻譯,在武昌作賞析

    在武昌作原文作者:徐禎卿〔明代〕洞庭葉未下,瀟湘秋欲生。高齋今夜雨,獨臥武昌城。重以桑梓念,悽其江漢情。不知天外雁,何事樂長征?在武昌作創作背景作者在壯年時曾遠離桑梓、流寓江湘,而這首五律,正是寫於秋肅將臨、詩人客居...

  • 《武陵春》賞析(精品多篇)

    《武陵春》賞析(精品多篇)

    創作背景篇一徐北文.李清照全集評註.濟南:濟南出版社,20xx年1月版.@陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992年9月版:第119—121頁.翻譯:篇二惱人的風雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散發出微微的香氣。擡頭看看,...

  • 《白雪歌送武判官歸京》全詩賞析精品多篇

    《白雪歌送武判官歸京》全詩賞析精品多篇

    《白雪歌送武判官歸京》篇一作者:岑參北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡...

  • 李清照武陵春原文及賞析精品多篇

    李清照武陵春原文及賞析精品多篇

    閱讀練習篇一8、請結合寫作背景,說說詞人憂愁的原因有哪些?(3分)9、賞析只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。(2分)閱讀練習篇二3、這首詞的詞眼是什麼?對應直接寫心緒的是哪一句?(2分)4、有人認爲這首詞絕妙的是末句,你同意這種看法嗎?...

  • 白雪歌送武判官歸京賞析與原文(多篇)

    白雪歌送武判官歸京賞析與原文(多篇)

    《白雪歌送武判官歸京》創作背景篇一此詩當作於公元754年(唐玄宗天寶十三載)。當時西北邊疆一帶,戰事頻繁,岑參懷着到塞外建功立業的志向,兩度出塞,久佐戎幕,前後在邊疆軍隊中生活了六年,因而對鞍馬風塵的征戰生活與冰天雪地...

  • 武夷山中原文及翻譯,武夷山中賞析

    武夷山中原文及翻譯,武夷山中賞析

    武夷山中原文作者:謝枋得〔宋代〕十年無夢得還家,獨立青峯野水涯。天地寂寥山雨歇,幾生修得到梅花?武夷山中譯文及註釋譯文十年的歲月連回家的夢想都不曾有過,此時此刻我獨立青峯之上面對着野水無涯。山雨初停的時候,天地間...

  • 東武吟原文及翻譯,東武吟賞析

    東武吟原文及翻譯,東武吟賞析

    東武吟原文作者:李白〔唐代〕好古笑流俗,素聞賢達風。方希佐明主,長揖辭成功。白日在高天,回光燭微躬。恭承鳳凰詔,欻起雲蘿中。清切紫霄迥,優遊丹禁通。君王賜顏色,聲價凌煙虹。乘輿擁翠蓋,扈從金城東。寶馬麗絕景,錦衣入新豐...

  • 《水滸傳》——武松人物賞析(新版多篇)

    《水滸傳》——武松人物賞析(新版多篇)

    《走馬路走車路》——記邊城讀後感篇一最初捧着《邊城》,懷疑自己能不能把這早期的文章看完,因爲我一向對平淡的文章不報耐心。但沈從文的文字清新,行文如流水,雖散卻自然,給人一種詩意,使人不自覺地微笑。“這人家只一個老...

  • 《武陵春》全詩及賞析【精品多篇】

    《武陵春》全詩及賞析【精品多篇】

    原文:篇一武陵春·春晚朝代:宋代作者:李清照風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。賞析篇二歷來寫愁之作頗多:或直抒胸臆,“駕言出遊,以寫我憂”(《...

  • 燭之武退秦師原文翻譯賞析通用多篇

    燭之武退秦師原文翻譯賞析通用多篇

    高一語文上冊《燭之武退秦師》原文及翻譯篇一晉侯、秦伯圍鄭①,以其無禮於晉②,且貳於楚也③。晉軍函陵④,秦軍氾南⑤。佚之狐⑥言於鄭伯曰:“國危矣,若⑦使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭⑧曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣...

  • 武原文及翻譯,武賞析

    武原文及翻譯,武賞析

    武原文作者:佚名〔先秦〕於皇武王!無競維烈。允文文王,克開厥後。嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功。武鑑賞此詩是古代大型舞樂《大武》的二成歌詞。《大武》的樂曲早已失傳,雖有零星的資料,但終難具體描述。然其舞蹈形式則留下了...

  • 燭之武退秦師原文及賞析精品多篇

    燭之武退秦師原文及賞析精品多篇

    譯文篇一(僖公三十年)晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,然後因爲鄭國曾對文公無禮,並且鄭國同時依附於楚國與晉國。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾水的南面。佚之狐對鄭伯說:“鄭國處於危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊一...