靈感範文站

桃花溪原文及翻譯的優秀範本

本站重點專題桃花溪原文及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享桃花溪原文及翻譯相關知識,讓您在工作中因桃花溪原文及翻譯方面知識而不再犯難,遇到桃花溪原文及翻譯方面問題迎刃而解,就在桃花溪原文及翻譯知識專題精選。

  • 桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析

    桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析

    桃花溪原文作者:張旭〔唐代〕隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。桃花溪譯文及註釋譯文山谷雲煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現;站在岩石西側詢問那捕魚歸來漁人。這裏桃花隨着流水,終日地漂流不...

  • 《桃花源記》原文與翻譯【多篇】

    《桃花源記》原文與翻譯【多篇】

    鑑賞篇一文章開端,先以美好閒靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作爲鋪墊,引出一個質樸自然的化外世界。在那裏,一切都是那麼單純,那麼美好,沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,也沒有勾心鬥角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到...

  • 桃夭原文及翻譯,桃夭賞析

    桃夭原文及翻譯,桃夭賞析

    桃夭原文作者:佚名〔先秦〕桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。桃夭譯文及註釋譯文桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘嫁過門,夫妻美...

  • 桃花源記原文及翻譯【通用多篇】

    桃花源記原文及翻譯【通用多篇】

    .多詞一義篇一(1)緣溪行、便扶向路:沿着(2)便要還家、延至其家:要,通邀,邀請(3)悉如外人、鹹來問訊、皆嘆惋:都(4)此中人語云、不足爲外人道也:說(5)乃大驚、遂與外人間隔:於是註釋篇二1、太元:東晉孝武帝的年號(376—397年)。2、武陵:郡...

  • 園有桃原文及翻譯,園有桃賞析

    園有桃原文及翻譯,園有桃賞析

    園有桃原文作者:佚名〔先秦〕園有桃,其實之餚。心之憂矣,我歌且謠。不知我者,謂我士也驕。彼人是哉,子曰何其?心之憂矣,其誰知之?其誰知之,蓋亦勿思!園有棘,其實之食。心之憂矣,聊以行國。不知我者,謂我士也罔極。彼人是哉,子曰何其...

  • 桃源行原文及翻譯,桃源行賞析

    桃源行原文及翻譯,桃源行賞析

    桃源行原文作者:王維〔唐代〕漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。(不見一作:忽值)山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。居人共住武...

  • 桃花源記翻譯以及原文(精品多篇)

    桃花源記翻譯以及原文(精品多篇)

    《桃花源記》譯文篇一東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁爲生。(一天)他順着溪水划船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續往前走,想走...

  • 溪居原文及翻譯,溪居賞析

    溪居原文及翻譯,溪居賞析

    溪居原文作者:柳宗元〔唐代〕久爲簪組累,幸此南夷謫。(累一作:束)閒依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。溪居創作背景公元810年(元和五年),詩人被貶至永州已有五年之久,他在公餘遊覽發現風景...

  • 桃花源記原文及翻譯(新版多篇)

    桃花源記原文及翻譯(新版多篇)

    桃花源記的翻譯及原文篇一原文晉太元中,武陵人捕魚爲業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才...

  • 東溪原文及翻譯,東溪賞析

    東溪原文及翻譯,東溪賞析

    東溪原文作者:梅堯臣〔宋代〕行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲。野鳧眠岸有閒意,老樹着花無醜枝。短短蒲茸齊似剪,平平沙石淨於篩。情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲。東溪創作背景皇祐五年(1053),梅堯臣居母喪回到家鄉。他徜徉於...

  • 桃花源記原文帶翻譯多篇

    桃花源記原文帶翻譯多篇

    文體篇一記:可以是遊記和碑記(或銘記)(主要的還是遊記)。遊記是收在文集中的記敘遊覽山川名勝活動、描寫景物、用來抒發感情,讓思想在風中飄蕩的一種文體(散文)。相當於現在的記敘文,有的夾有一點議論,更像散文。《桃花源記》的...

  • 桃花源記的原文以及翻譯【精品多篇】

    桃花源記的原文以及翻譯【精品多篇】

    《桃花源記》翻譯篇一東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚爲生。(一次漁人)沿着小溪划船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內,中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。...

  • 桃花源記原文與翻譯(多篇)

    桃花源記原文與翻譯(多篇)

    .原文默寫篇一表現桃林美景的句子:芳草鮮美,落英繽紛。表現桃花源環境的句子:復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。表現桃花源人們生活的句子:其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃...

  • 桃花源記的翻譯及原文(多篇)

    桃花源記的翻譯及原文(多篇)

    《桃花源記》教案篇一教法建議1.理解課文內容,對於古文內容的理解,最好的、切實有效的辦法,就是通讀、讀熟,達到背誦的效果,就能理解其內容。具體說,理解課文內容,可分爲這樣幾個步驟:第一步,掃清語言障礙,把文章讀順暢,通過多次...

  • 文言文《桃花源記》原文及翻譯(多篇)

    文言文《桃花源記》原文及翻譯(多篇)

    桃花源記的翻譯及原文篇一原文晉太元中,武陵人捕魚爲業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才...

  • 《桃花源記》原文及翻譯【精品多篇】

    《桃花源記》原文及翻譯【精品多篇】

    譯文:篇一秦始皇暴政,打亂了天下的綱紀,賢人便紛紛避世隱居。黃綺等人於秦末避亂隱居商山,桃花源裏的人也隱居避世。進入桃花源的蹤跡逐漸湮沒,入桃花源之路於是荒蕪廢棄了。桃花源人互相勉勵督促致力農耕,日出而作日落而息...

  • 八年級《桃花源記》原文及翻譯【多篇】

    八年級《桃花源記》原文及翻譯【多篇】

    .四個“然”字篇一①豁【然】開朗(豁然):開闊的樣子②屋舍儼【然】(儼然):平坦的樣子③怡【然】自樂(怡然):愉快的樣子④欣【然】嚮往(欣然):高興的樣子賞析篇二文章開端,先以美好閒靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作爲鋪墊,引出...

  • 入若耶溪原文及翻譯,入若耶溪賞析

    入若耶溪原文及翻譯,入若耶溪賞析

    入若耶溪原文作者:王籍〔南北朝〕艅艎何泛泛,空水共悠悠。陰霞生遠岫,陽景逐迴流。蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。此地動歸念,長年悲倦遊。入若耶溪譯文及註釋譯文小船暢行在若耶溪的溪水中,遠遠看去像是要與天際相接。遠處的山峯...

  • 青溪原文及翻譯,青溪賞析

    青溪原文及翻譯,青溪賞析

    青溪原文作者:王維〔唐代〕言入黃花川,每逐青溪水。隨山將萬轉,趣途無百里。聲喧亂石中,色靜深鬆裏。漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。我心素已閒,清川澹如此。請留磐石上,垂釣將已矣。(磐石一作:盤石)青溪創作背景此詩大約是王維初隱...

  • 桃花源詩原文及翻譯【新版多篇】

    桃花源詩原文及翻譯【新版多篇】

    註釋:篇一嬴(yíng)氏亂天紀,賢者避其世。嬴氏:這裏指秦始皇嬴政。黃綺(qǐ)之商山,伊人亦云逝。黃綺:漢初商山四皓中之夏黃公、綺裏季的合稱。此指商山四皓。伊人:指桃源山中人。雲:句中助詞,無義。逝:離去,即逃至山中。往跡浸復湮...

  • 《桃花源詩》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

    《桃花源詩》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

    桃花源詩篇一魏晉:陶淵明嬴氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。相命肆農耕,日入從所憩。桑竹垂餘蔭,菽稷隨時藝;春蠶收長絲,秋熟靡王稅。荒路曖交通,雞犬互鳴吠。俎豆猶古法,衣裳無新制。童孺...

  • 桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析

    桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析

    桃花源記原文作者:陶淵明〔魏晉〕晉太元中,武陵人捕魚爲業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹...

  • 桃花源記原文以及翻譯【多篇】

    桃花源記原文以及翻譯【多篇】

    原文篇一太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。世外桃源:指一種空想的脫離現實鬥爭的美好世界。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當於西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造...

  • 《桃花源記》文言文原文及翻譯(新版多篇)

    《桃花源記》文言文原文及翻譯(新版多篇)

    作者簡介篇一陶淵明畫像陶淵明(365—427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私諡靖節。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勳,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉...

  • 《桃花源記》原文翻譯多篇

    《桃花源記》原文翻譯多篇

    《桃花源記》原文篇一晉太元中,武陵人捕魚爲業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹...