靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析

桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析

桃花源記原文

作者:陶淵明 〔魏晉〕

晉太元中,武陵人捕魚爲業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一爲具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足爲外人道也。”(間隔 一作:隔絕)

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。

桃花源記創作背景

元熙二年(公元420年)六月,劉裕廢晉恭帝爲零陵王,次年,劉裕採取陰謀手段,用毒酒殺害了晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他無法改變、也不願干預這種現狀,只好藉助創作來抒寫情懷,以寄託自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下產生的。

桃花源記譯文及註釋

譯文

東晉太元(公元376-396)年間,武陵有個人以捕魚爲生。有一天他沿着溪水划船而行,忘記了路有多遠。忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之內,中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常詫異。他繼續向前行船,想要走到林子的盡頭。

桃花林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山上有個小洞口,洞裏面隱隱約約透着點光亮。漁人便下了船,從洞口走了進去。最開始非常狹窄,只能容得下一人通過。又向前行走了幾十步,突然變得開闊明亮。漁人眼前這片土地平坦寬廣,房屋排列得非常整齊,還有肥沃的田地、美麗的池塘,以及桑樹、竹子這類的植物。田間小路四通八達,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。人們在田間來來往往耕種勞動,男女的穿戴全都與桃花源以外的人一樣。老年人和小孩兒,都怡然並自得其樂。

這裏的人看見了漁人,感覺非常驚訝,問他是從哪裏來的。漁人都詳細地作了回答。這裏的人便邀請他到家中做客,擺了酒、殺了雞用來款待他。村裏面的其他人聽說來了這麼一個人,全都來打聽消息。他們自己說他們的先祖是爲了躲避秦朝時期的戰亂,率領妻兒鄉鄰們來到這個與世隔絕的地方,從此他們再沒有人出去了,所以和外面的人隔絕了一切往來。村裏的人問漁人現如今是什麼世道,他們居然不知道有漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己知道的所有事都一一說了出來,村民們聽了都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人邀請到自己的家中,都拿出自己的美酒佳餚來款待他。漁人停留了幾日後,就向村裏的人告辭。村裏的人告訴他:“這裏的情況不值得對外面的人說啊。”

漁人出來之後,找到了自己的船,就沿着來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城武陵,就去拜見太守,說了自己的這番經歷。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的記號,竟然迷路了,後來再也找不到通往桃花源的路了。

南陽有個叫劉子驥的人,是一個高尚的讀書人,他聽到了這個消息,非常愉快地計劃着前往桃花源。但沒有實現,不久後就病死了,後來就再也沒有探訪桃花源的人了。

註釋

太元:東晉孝武帝的年號(376-396)

武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。

爲業:把……作爲職業,以……爲生。爲:作爲。

緣:沿着,順着。

行:前行,走。

遠近:偏義複詞,僅指遠。

忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。

夾岸:溪流兩岸。

雜:別的,其他的。

芳草鮮美:花草鮮嫩美麗。芳:花;鮮美:鮮豔美麗。

落英:落花。一說,初開的花。

繽紛:繁多的樣子。

甚:很,非常。

異之:即“以之爲異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以……爲異,對……感到驚異,認爲……是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

復:繼續。

前:名詞活用爲狀語,向前。(詞類活用)

欲:想要。

窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到……的盡頭。

林:代指桃花林。

林盡水源:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)

便:於是,就。

得:發現。

彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

若:好像……似的。

舍:捨棄,丟棄,文中指離開。

初:起初,剛開始。

才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。

復:又,再。

行:行走。

豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:開闊明亮。

平:平坦。

曠:開闊;寬闊。

屋舍:房屋。

儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。

之:這。

屬:類。

阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。

雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。

種作:指世代耕種勞作的人。

衣着:穿着打扮。

悉:全,都。

外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因爲桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)

黃髮垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃髮,古時認爲老人頭髮由白轉黃是長壽的象徵,這指老人。垂髫,古時小孩不紮結頭髮,頭髮下垂,這裏指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短髮。

並:都。

怡然:愉快、高興的樣子。

乃大驚:於是很驚訝。乃:於是,就。大:很,非常。

從來:從……地方來。

具:詳細地。

之:代詞,指代桃源人所問問題。

要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)

鹹:副詞,都,全。

問訊:打聽消息。

雲:說。

先世:祖先。

率:率領。

妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。“妻”“子”是兩個詞,不是現代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。

邑人:同縣的人

絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。 絕:絕處。

復:再,又。

焉:兼詞,相當於“於之”,“於此”,從這裏。

遂:於是。

間隔:隔斷,隔絕。

今:現在。

乃(乃不知有漢的乃):竟然。

無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同於現在漢語的“無論”(古今異義)。

爲:對、向。

具言:詳細地說。

所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。

嘆惋:感嘆,惋惜。

餘:其餘,剩餘。

延至:邀請到。延,邀請。

至:到。

停:停留。

辭:辭別。

去:離開。

語:告訴。

不足:不值得。(古今異義)

爲:介詞,向、對。

既:已經。

便扶向路:就順着舊的路(回去)。扶:沿着、順着。向:從前的、舊的。

處處志之:處處都做了標記。志:動詞,做標記。(詞類活用)

及:到達。

郡下:太守所在地,指武陵。

詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那裏去。

如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

即:立即。

遣:派遣。

尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標記。(所+動詞譯爲名詞)

遂:終於。

復:再。

得:取得,獲得,文中是找到的意思。

高尚:品德高尚。

士:隱士。

也:表判斷。

欣然:高興的樣子。

規: 計劃,打算。(詞類活用)

未:沒有。

果:實現。

未果:沒有實現。

尋:不久。

終:死亡。

問津:問路,這裏是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。

桃花源記文言知識

一詞多義

出:

(1)不復出焉:出去。

(2)皆出酒食:拿出。

尋:

(1)尋向所志:動詞,尋找。

(2)尋病終:副詞“不久”。

舍:

(1)便舍(shě)船:離開。

(2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。

中:

(1)中無雜樹:“中間”。

(2)晉太元中:“年間”。

(3)其中往來種作:“裏面”。

志:

(1)處處志之:名詞活用爲動詞,“做標誌”。

(2)尋向所志:志,獨字譯爲做標記。與所連用,譯爲:所做的標記。

之:

(1)忘路之遠近:助詞,用在定語和中心詞之間,可譯爲“的”。

(2)聞之,欣然規往:代詞,“這件事”。

(3)處處志之:語氣助詞,不譯。

(4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。

(5)有良田美池桑竹之屬:這。

(6)具答之:代詞,代指桃花源人。

爲:

(1)武陵人捕魚爲(wéi)業:動詞,作爲。

(2)不足爲(wèi)外人道也:介詞,對,向。

(3)此人一一爲(wéi)具言所聞:讀wéi,介詞,對、向。

遂:

(1)遂與外人間隔:“於是”。

(2)遂迷:“終於”。

(3)後遂無問津者:“就”。

得:

(1)便得一山:得到,引申爲看見。

(2)得其船:得到,引申爲找到。

聞:

(1)雞犬相聞:聽見。

(2)聞有此人:聽說。

多詞一義

(1)緣溪行、便扶向路:沿着,順着

(2)便要(yāo)還家、延至其家:要通“邀”,邀請。

(3)悉如外人、鹹來問訊、皆嘆惋、並怡然自樂:都

(4)此中人語(yù)雲、不足爲外人道也:說

(5)便扶向路、遂與外人間隔:於是,就

古今異義

窮(古義:窮盡;今義:貧窮)

從來(古義:從哪裏來;今義:向來)

無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多爲連詞,表示條件不同而結果不變,不管)

妻子(古義:妻子和兒女;今義:成年男子的配偶)

絕境(古義:與外界隔絕的地方;今義:沒有出路的地方)

水源(古義:溪水發源的地方;今義:指人們飲用的水的來源)

鮮美(古義:鮮豔美麗;今義:指食物新鮮美味)

芳(古義:花;今義:氣味芬芳)

交通(古義:交錯相通;今義:運輸和郵電事業的總稱)

不足(古義:不值得; 今義:不夠)

間隔(古義:間離隔絕; 今義:空間或時間上的隔絕)

儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)

緣(古義:沿着 ;今義:緣故,緣分)

津(古義:渡口,路,探訪。文中指訪求、探求的意思。今義:唾液)

外人(古義:特指桃花源外的人;今義:指沒有血緣關係的人)

如此(古義:像這樣;今義:這樣)

彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)

開朗(古義:土地開闊;今義:樂觀,暢快 多形容性格)

扶(古義:沿、順着;今義:攙扶,用手按着或把持着)

志(古義:做標記;今義:志氣,志向)

延(古義:邀請;今義:延伸,延長)

悉(古義:全,都;今義:熟悉)

鹹(古義:全,都;今義:一種味道)

既(古義:已經;今義:關係連詞,既然)

尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)

向(古義:以前的,舊的;今義:方向,對…)

果(古義:實現;今義:果實,結果)

要(古義:邀請;今義:表示意願)

詞類活用

盡(林盡水源):形容詞用作動詞,消失。

異(漁人甚異之):形容詞用爲動詞的意動用法,對……感到詫異。

前(復前行):方位名詞作狀語,向前。

窮(欲窮其林):形容詞用作動詞,(窮盡,走到盡頭。)

焉(不復出焉):兼詞,“於之”,即“從這裏”。

志(處處志之):名詞作動詞,做標記。

果(未果):名詞作動詞,實現。

語(此中人語(yu第四聲)雲):名詞作動詞,告訴

黃髮(黃髮垂髫):借代手法,代指所有的老人

垂髫(黃髮垂髫):借代手法,代指所有小孩

通假字

要:通“邀”,邀請(不屬於150實詞範圍內)

具:通“俱”,完全、詳盡

古漢語句式

1)判斷句

例:南陽劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽劉子驥是高尚的名士。)

2)省略句

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。(是“(村人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細地回答(村人),於是邀請他到自己家裏去,擺了酒,殺了雞準備食物款待他。)

省主語:

例一:山有小口,彷彿若有光。(是“〈小口〉彷彿若有光”的省略。句意:山上有一個小洞口,〈小口裏面〉隱隱約約好像有些光亮。)

例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就捨棄船,從洞口進去。)

本文省略主語有多處,如:“(小口)初極狹,才通人。”“(武陵人)復行數十步,豁然開朗。”“其中,(人們)往來種作,男女衣着,悉如外人。”“(村中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食(招待漁人)。”“此人一一爲具言所聞,(村中人)皆嘆惋。”翻譯時一併補出。

省賓語:

例一:問所從來(是“問之所從來”的省略。“之”代“漁人”。句意:問〈漁人〉從哪裏來。)

省介詞:

例二:林盡水源(是“林盡於水源”的省略.)

9.四個“然”

①豁然開朗(豁然):開闊的樣子

②屋舍儼然(儼然):整齊的樣子

③怡然自樂(怡然):愉快的樣子

④欣然嚮往(欣然):高興的樣子

3)出自本文的詞語:(今義)

世外桃源:指環境幽靜或安逸的地方。

豁然開朗:比喻突然領悟了一個道理。

怡然自樂:形容高興而滿足。

與世隔絕:不與人來往,或已以局外人的身份看待事物。

無人問津:比喻沒有人來探問、嘗試或購買。

桃花源記相關練習

原文回答

1.漁人是怎麼發現桃花林的?

緣溪行,忘路之遠近,忽逢桃花林。

2.作者怎樣描寫桃花林的自然景色的?

夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。(風景優美)

3.漁人是如何進入桃花源的?

復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通

人。復行數十步,豁然開朗。(曲折、隱蔽、幽深)

4.漁人入山後,看到了怎樣的圖景?

土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着,悉如

外人,黃髮垂髫,並怡然自樂。(環境優美寧靜、生活安樂幸福)

5.桃花源中的人是如何對待這位不速之客的?

便要還家,設酒殺雞作食,村中聞有此人,鹹來問訊。餘人各復延至其家,皆出酒食。(民風淳樸、熱

情好客)

6.漁人一一爲具言所聞,桃源人爲什麼“皆嘆惋”?

桃源外的世界如此**,黑暗;桃源外的人不能過上安定和平的生活。

7.漁人是如何離開桃花源的?

既出,得其船,便扶向路,處處志之。

暗示這個地方不存在。 增強故事曲折和傳奇色彩。

探究思考

1.課文以什麼爲線索?怎樣劃分結構?

明確:課文以武陵漁人的行蹤爲線索,按照發現桃林,進入桃源,出而復尋的時間順序。

全文分三部分:

第一部分(1段)寫漁人發現桃林的經過。(開端)

第二部分(2至3段)寫漁人進入桃花源的見聞。這是全文的重點部分,作者正是藉此寄託社會理想。

第2段寫桃花源中寧靜安樂的生活環境。

第3段寫桃花源中淳樸的社會風尚。

第三部分(4至5段)故事的結局和尾聲。

2.作者爲什麼開頭結尾寫得簡略,中間寫得詳細?

明確:文章的詳略安排都是由文章所表達的中心來決定的。本文的作者主要是通過桃花源的生活情狀來表現他的社會理想。反映廣大人民嚮往安定、幸福生活的願望。所以中間部分要詳寫。開頭和結尾只跟故事的傳奇性質有關,所以寫得簡單。

3.在桃花源中,作者寄託了怎樣的社會理想?

作者筆下的桃花源,虛構了這樣一種理想社會:這裏景色優美,土地肥沃,資源豐富,風俗淳樸;這裏沒有壓迫,沒有戰亂,社會平等,和平安寧。

我們應當怎樣看待這樣的理想?

這理想反映了廣大人民的反對剝削壓迫、反對戰爭的願望,也是對當時社會黑暗現實的批判。但他又帶有一定的復古傾向,在階級社會中只能是一種空想,是不可能實現的。

課文小結:

全文以武陵漁人進出桃源的行蹤爲線索,把發現桃源的經過,在桃源的所見所聞所歷,離開桃源後再尋桃源的情形,都貫串起來了。故事曲折迴環。它虛構了一個與黑暗現實社會相對立的美好境界,寄託了自己的政治理想,反映了廣大人民的意願。

/作者筆下桃花源人生活的美好表現在哪裏?

①因爲桃花源的景色動人美麗,給生活增添了一份快樂。

②因爲人們的生活有條理,自在生活的快樂。

③人們熱情好客的純樸之美。

桃花源記賞析

本文通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。

文章開端,先以美好閒靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作爲鋪墊,引出一個質樸自然化的世界。在那裏,一切都是那麼單純,那麼美好,沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,也沒有勾心鬥角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。人與人之間的關係也是那麼平和,那麼誠懇。造成這一切的原因,作者沒有明說,但從“乃不知有漢,無論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來歸根結底,是因爲沒有一個高踞人民頭上爲私利互相攻伐的統治集團。這個幻想中的桃花源世界,對生活在虛僞黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實世界中的人們來說,無疑是令人神往的。作者的簡淨筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時現實中是不存在的,只是作者通過對大同社會的構想,藝術地展現了大同社會的風貌,是不滿黑暗現實的一種精神寄託,表現了作者對理想社會的憧憬以及對現實社會的不滿。

桃花源中的家庭多爲主幹家庭(三代同堂),從“其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。”從“男女”、“黃髮”、“垂髫”這三個詞便可以看出此點。

文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說筆法,以一個捕漁人的經歷爲線索展開故事。開頭的交代,時代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開頭就是“山在虛無縹緲間”,讀者就會感到隔遠,作品的感染力也就會大打折扣。“不足爲外人道也”及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實世界,心中依舊充滿了對它的依戀。文末南陽劉子驥規往不果一筆,又使全文有餘意不窮之趣。

桃花源記賞析二

《桃花源記》是東晉文學家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯繫起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。

陶淵明作詩,擅長白描,文體省淨,語出自然。《桃花源記》也具有這種藝術風格。它雖是虛構的世外仙境,但是由於採用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,彷彿實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤爲線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。

第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個相承續的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動。“忘”字寫其一心捕魚,無意於計路程遠近,又暗示所行已遠。其專注於一而忘其餘的精神狀態,與“徐行不記山深淺”的妙境相似。“忽逢”與“甚異”相照應,寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色。“芳草鮮美,落英繽紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優美,彷彿有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。

第二段先以數語描述發現仙境經過。“林盡水源,便得一山”,點明已至幽迥之地;“山有小口,彷彿若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有柳暗花明的韻致。進入桃源仙境之後,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然後由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣着裝束和怡然自樂的生活,勾勒出了一幅理想的田園生活圖景。最後寫桃花源村民見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢着濃郁的生活氣息。

第三段先寫漁人在沿着來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來。“詣太守,說如此”,寫其違背桃源人“不足爲外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復得路”和劉子驥的規往不果,都是着意安排的情節,明寫仙境難尋,暗寫桃源人不願“外人”重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無着也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求。在《桃花源詩》的結尾處就剖露了“願言躡輕風,高舉尋吾契”的心願。他以桃花源人爲志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活於桃花源中。

陶淵明成功地運用了虛景實寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個真實的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術才能。但《桃花源記》的藝術成就和魅力絕不僅限於此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認其爲真實的存在。所以,在虛景實寫的同時,又實中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結尾安排的“不復得路”、“規往未果”等情節,虛虛實實,徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示給世人的是“似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可於無意中得之而不可於有意中求之”,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有着某種微妙的內在聯繫。這虛渺靈奧之區始終蒙着一層神祕的面紗,“借問遊方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開而復閉,漁人的得而復失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”。可是,他又在《桃花源詩》中透露了一點消息,說“一朝敞神界”之所以“旋復還幽蔽”,乃是因爲“淳薄既異源”!原來桃源民風淳厚,人間世風澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化爲爭奪之場”(蘇軾《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的淨土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。

《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個美好的世外仙境。不過應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那裏生活着的其實是普普通通的人,一羣避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過自己的勞動取得的。古代的許多仙話,描繪的是長生和財寶,桃花源裏既沒有長生也沒有財寶,只有一片農耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個人的進退清濁,寫《桃花源記》時已經不限於個人,而想到整個社會的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當中的社會,但是能提出這個空想是難能可貴的。

此文藝術構思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯繫起來。採用虛寫、實寫相結合手法,也是其一個特點。增添了神祕感。語言生動簡練、雋永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。