靈感範文站

古詩《遊山西村》原文及翻譯新版的優秀範本

本站重點專題古詩《遊山西村》原文及翻譯新版知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享古詩《遊山西村》原文及翻譯新版相關知識,讓您在工作中因古詩《遊山西村》原文及翻譯新版方面知識而不再犯難,遇到古詩《遊山西村》原文及翻譯新版方面問題迎刃而解,就在古詩《遊山西村》原文及翻譯新版知識專題精選。

  • 古詩《遊山西村》原文及翻譯新版多篇

    古詩《遊山西村》原文及翻譯新版多篇

    賞析:篇一這首一首紀遊抒情詩,是陸游的名篇之一。首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒:指上年臘月釀製的米酒。豚:是小豬。足雞豚:意謂雞豚足。說農家酒味雖薄,待客情意卻十分深厚。一個“足”字,表達了農家款...

  • 《遊山西村》原文及翻譯賞析多篇

    《遊山西村》原文及翻譯賞析多篇

    原文篇一遊山西村作者:陸游莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。賞析篇二首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒...

  • 陸游《遊山西村》的翻譯及賞析(新版多篇)

    陸游《遊山西村》的翻譯及賞析(新版多篇)

    譯文及註釋篇一譯文:不要笑農家臘月裏釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家待客菜餚非常豐盛。山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,忽然柳綠花豔間又出現一個山村。社日將近,一路上迎神的蕭鼓聲隨處可聞,布衣素冠,淳樸的古代風俗依...

  • 《遊山西村》翻譯及原文(精品多篇)

    《遊山西村》翻譯及原文(精品多篇)

    答案:篇一1.莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。2.示例一:“這句詩表現作者正擔心無路可行時忽然見到一村莊的驚喜,表達了人們應在困難中看到希望,前後句先抑後揚,更突出在困難中見到轉機的希望,也教育後人不怕困難,勇於戰勝困難。...

  • 古詩《望天門山》原文及翻譯新版多篇

    古詩《望天門山》原文及翻譯新版多篇

    註釋篇一該詩爲725年(開元十三年)作者赴江東途中行至天門山時所作。李白無比熱愛祖國的壯麗山河,一生遍遊名山大川,留下了許多不朽的傑作。該詩描寫詩人舟行江中順流而下,遠望天門山的情景。天門山爲今安徽省蕪湖市的東樑...

  • 古詩《詠柳》原文及翻譯新版多篇

    古詩《詠柳》原文及翻譯新版多篇

    《詠柳》詩詞鑑賞篇一詠柳宋代:曾鞏亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。譯文雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。把它的飛絮想矇住日月,但不知天地之間還有秋霜註釋倚--仗恃,依靠...

  • 《遊山西村》原文及翻譯賞析精品多篇

    《遊山西村》原文及翻譯賞析精品多篇

    賞析篇一首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒,指臘月釀製的酒。豚,是豬。足雞豚,意謂雞豬足。這兩句是說農家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個“足”字,表達了農家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出...

  • 遊子吟古詩原文與翻譯(新版多篇)

    遊子吟古詩原文與翻譯(新版多篇)

    譯文篇一《遊子吟》寫在溧陽。此詩題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無依,一生貧困潦倒,直到五十歲時纔得到了一個溧陽縣尉的卑微之職,結束了長年的漂泊流離生活,便將母親接來住。詩人仕途失意,飽嘗了世態炎涼,此時愈...

  • 陸游《遊山西村》原文翻譯精品多篇

    陸游《遊山西村》原文翻譯精品多篇

    賞析篇一這首一首紀遊抒情詩,是陸游的名篇之一。前三聯主要寫了外界情景,並和自己的情感相融。首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。“足雞豚”一個“足”字,表達了農家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出詩...

  • 西塞山懷古原文及翻譯,西塞山懷古賞析

    西塞山懷古原文及翻譯,西塞山懷古賞析

    西塞山懷古原文作者:劉禹錫〔唐代〕王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。(王濬一作:西晉)千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海爲家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。西塞山懷古創作背景這首詩是劉禹錫於...

  • 《遊山西村》原文翻譯及賞析(多篇)

    《遊山西村》原文翻譯及賞析(多篇)

    原文篇一遊山西村作者:陸游莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。賞析篇二首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒...

  • 《遊山西村》的原文翻譯及賞析(多篇)

    《遊山西村》的原文翻譯及賞析(多篇)

    作品註釋篇一⑴臘酒:臘月裏釀造的酒。⑵足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。⑶山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅豔。⑸簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春後...

  • 《遊山西村》原文翻譯及賞析【精品多篇】

    《遊山西村》原文翻譯及賞析【精品多篇】

    《遊山西村》原文及翻譯賞析篇一原文:遊山西村(莫笑農家臘酒渾)作者:陸游朝代:宋朝莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。譯文:不要...

  • 《遊山西村》註釋及譯文新版多篇

    《遊山西村》註釋及譯文新版多篇

    作品原文篇一遊山西村陸游莫笑農家臘酒渾⑴,豐年留客足雞豚⑵。山重水複疑無路⑶,柳暗花明又一村⑷。簫鼓追隨春社近⑸,衣冠簡樸古風存⑹。從今若許閒乘月⑺,拄杖無時夜叩門⑻。作品鑑賞篇二這首一首紀遊抒情詩,是陸游的名...

  • 遊山西村原文及翻譯【通用多篇】

    遊山西村原文及翻譯【通用多篇】

    翻譯:篇一不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景裏待客菜餚非常豐繁。山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。吹着簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。今後如...

  • 遊山西村原文和翻譯(通用多篇)

    遊山西村原文和翻譯(通用多篇)

    原文篇一遊山西村陸游〔宋代〕莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。答案:篇二1.莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。2.示例一:“這句...

  • 村居古詩原文及翻譯【精彩多篇】

    村居古詩原文及翻譯【精彩多篇】

    村居古詩原文及翻譯篇一南鄉子·秋暮村居納蘭性德〔清代〕紅葉滿寒溪,一路空山萬木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時近遠,東西。家在寒林獨掩扉。譯文及註釋:譯文:寒冷的溪...

  • 陸游《遊山西村》全詩翻譯及閱讀*賞析多篇

    陸游《遊山西村》全詩翻譯及閱讀*賞析多篇

    創作背景篇一此詩作於宋孝宗乾道三年(1167)初春,當時陸游正罷官閒居在家。在此之前,陸游曾任隆興府(今江西南昌市)通判,因在隆興二年(1164)積極支持抗金將帥張浚北伐,符離戰敗後,遭到朝廷中主和投降派的排擠打擊。乾道二年(1166),以...

  • 陸游《遊山西村》古詩翻譯及賞析新版多篇

    陸游《遊山西村》古詩翻譯及賞析新版多篇

    陸游的《遊山西村》賞析篇一說明這首詩是詩人閒居家鄉遊覽山西村後寫的。全詩生活氣息很濃,生動而概括地描繪了當地的秀麗風光和熱鬧的節日氣象,讚美了農民淳樸好客的品格,表現了詩人對農村生活的嚮往。“山重水複疑無路...

  • 西塞山懷古古詩原文翻譯和賞析新版多篇

    西塞山懷古古詩原文翻譯和賞析新版多篇

    創作背景篇一這首詩是劉禹錫於唐穆宗長慶四年(824年)所作。是年,劉禹錫由夔州(治今重慶奉節)刺史調任和州(治今安徽和縣)刺史,在沿江東下赴任的途中,經西塞山時,觸景生情,撫今追昔,寫下了這首感嘆歷史興亡的詩。唐朝自安史之亂後,...

  • 《樂遊原》古詩原文及譯文【新版多篇】

    《樂遊原》古詩原文及譯文【新版多篇】

    譯文篇一臨近傍晚時分,覺得心情不太舒暢;駕車登上樂遊原,心想把煩惱遣散。看見夕陽無限美好,一片金光燦爛;只是將近黃昏,美好時光終究短暫。今天到了傍晚時,我心中有些不愜意,於是就坐上馬車,到古時的樂遊原上游玩。這時望見將...

  • 遊山西村原文及翻譯新版多篇

    遊山西村原文及翻譯新版多篇

    《遊山西村》原文及翻譯賞析篇一原文:遊山西村(莫笑農家臘酒渾)作者:陸游朝代:宋朝莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。譯文:不要...

  • 遊山西村古詩譯文、賞析(新版多篇)

    遊山西村古詩譯文、賞析(新版多篇)

    註釋篇一正值豐年,樸素的農家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農家熱情早已使人心馳神往。尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂迴曲折,似已無路可走,繼續前行,忽然柳樹茂密,山花鮮豔,又一村莊出現在眼前。春...

  • 遊山西村的原文翻譯及賞析(新版多篇)

    遊山西村的原文翻譯及賞析(新版多篇)

    賞析篇一這首一首紀遊抒情詩,是陸游的名篇之一。前三聯主要寫了外界情景,並和自己的情感相融。首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。“足雞豚”一個“足”字,表達了農家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出詩...

  • 《遊山西村》原文、翻譯及賞析新版多篇

    《遊山西村》原文、翻譯及賞析新版多篇

    翻譯:篇一不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景裏待客菜餚非常豐繁。山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。吹着簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。原文:篇...