靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

杜甫《江畔獨步尋花》的全詩翻譯賞析【通用多篇】

杜甫《江畔獨步尋花》的全詩翻譯賞析【通用多篇】

杜甫《江畔獨步尋花》的全詩翻譯賞析 篇一

黃師塔前江水東,春光懶困倚〔yǐ〕微風。

桃花一簇(cù)開無主,可愛深紅愛淺紅?

註釋

(1)江畔:指成都錦江之濱。江邊獨步——獨自散步。

(2)師塔:即身塔。爲僧人埋骨之所。

(3)一簇:一叢,無——沒有。

(4)主:主人。

(5)後兩句意爲:這一叢盛開的無主的桃花美極了,使人不知愛深紅的好,還是愛淺紅的好。

譯文

黃師墓地前的錦江水向東流去,因爲春光融融,春風和煦,使人感到有些懶困。忽然看到一叢盛開的無主桃花美極了,卻使人不知愛深紅的好,還是愛淺紅的好呢?

賞析:

此詩作於公元761年(上元二年),當時,杜甫定居於成都草堂,生活稍稍安定。但年逾半百,垂垂老矣。感慨之情,溢於言表。每每獨步尋幽,消遣世慮。此詩雖題爲尋花,實爲遣愁散悶,因而隱藏着悲的情調。詩人共作7首《江畔獨步尋花》,這裏所選的一首,是七絕句中的第五首。它所突出表現的是桃花之美和詩人愛花、賞花的審美心理。首先,詩人勾勒出一幅美妙的風景畫,高聳的黃師塔,巍然屹立着;流動的江水,從塔前東流而去,構成了有縱有橫的幾何圖。塔,是靜止的;江,是流動的。畫面有動有靜,與巨大的幾何形相映襯,給人以壯美的感受。塔前、水東,標明瞭方位,這就爲下句的風景描繪,提供了廣闊的空間。其中,“黃師塔前”句,在製造氛圍方面,尤爲重要。陸游在《老學庵筆記》中說道:“蜀人呼僧爲師,葬所爲塔,乃悟少陵‘黃師塔前’句。”僧亡塔在,崇敬之餘,夾雜着幾分悲愴之情。

然而詩人畢竟在尋春,風和日麗,春光怡人,不覺睏倦,且倚微風,以寄雅懷。詩人以一“倚”字,就將自己與大好春光融合爲一,達到寓情於景,以景寄情的'完美境界。

下兩句着力寫桃花。在詩人筆下,桃花一簇,深淺放紅,然主人已逝,唯有寂寞相隨耳。若詩人不尋花至此,則無人賞識。字裏行間,流露出淡淡的哀愁。這與七絕句的總調子是合拍的。但此詩重點畢竟是寫愛花,故也縈繞着喜的氣氛。“可愛深紅愛淺紅”句,用了兩個愛字,兩個紅字,表現詩人對花之美的欣悅,並以反問的語氣作結,不僅饒有興味,而且由己及人,這就擴大了審美的範圍,強化了美感。楊倫評道:“綺語令人慾死,疊用愛字有致”(《杜詩鏡銓》卷八),可謂肯綮。明王右仲也說:“其五:‘春光懶困倚微風’,似不可解,而於惱怕之外,別有領略,妙甚。桃花無主,可愛者深紅耶?淺紅耶?任人自擇而已。”(《杜臆》卷之四)如果說七絕句前四首是在分別描寫惱花、怕春、報春、憐花而流露出悲愁的情懷的話,那麼,此首(其五)卻表達出愛花、賞花時的喜悅之情。如此由悲入喜的描寫,造成了節奏的起伏變化,給人以新奇的美感。這種喜悅之情,並未戛然作結,而是自然而然地向後延伸;以致在下一首,達到了最高潮。如果缺少了它,就缺少一個必要的情感過渡,而顯得美中不足。

杜甫《江畔獨步尋花》的全詩翻譯賞析 篇二

原文:

黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?

譯文

黃師塔前那一江的碧波春水滾滾向東流,春天給人一種睏倦讓人想倚着春風小憩的感覺。

江畔盛開的那一簇無主的桃花映入眼簾,究竟是愛深紅色的還是更愛淺紅色的呢?

註釋

①江畔:指成都錦江之濱。

②獨步:獨自散步。

③塔:墓地。

④一簇:一叢,無主——沒有主人。

賞析:

鑑賞

詩題爲獨步尋花,組詩的第五首則寫到黃師塔前看花。“黃師塔前江水東”,寫具體的地點。“春光懶困倚微風”則寫自己的倦態,春暖人易懶倦,所以倚風小息。但這爲的是更好地看花,看那“桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅”。這裏疊用愛字,愛深紅,愛淺紅,愛這愛那,應接不暇,但又是緊跟着“開無主”三字來的。“開無主”就是自由自在地開,儘量地開,大開特開,所以下句承接起來更顯出絢爛綺麗,詩也如錦似繡。

創作背景

這組詩作於杜甫定居成都草堂之後,唐肅宗上元二年(761年)或唐代宗寶應元年(762年)春。上元元年(760年)杜甫在飽經離亂之後,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所。杜甫卜居成都郊外草堂,是“浣花溪水水西頭,主人爲卜林塘幽”(《卜居》);詩人感到很滿足,“但有故人供祿米,微軀此外更何求”(《江村》)。所以,時值春暖花開,更有賞心樂事,杜甫對生活是熱愛的。這是他寫這組詩的生活和感情基礎。第二年(一說第三年)春暖花開時節,他獨自在錦江江畔散步賞花,寫下了《江畔獨步尋花七絕句》這一組詩。

杜甫《江畔獨步尋花》的全詩翻譯賞析 篇三

《江畔獨步尋花》原文

黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

「前言」

《江畔獨步尋花》是詩人杜甫所作的一組絕句詩,共七首。寫的都是在一個春光明媚的日子,詩人獨自漫步成都錦江江畔,欣賞春天花枝繁茂、蝶舞鶯歌的動人景象。

這首詩是寫草堂附近的鄰居黃四孃家的春天景象,詩人獨自漫步成都錦江江畔,欣賞春天花枝繁茂、蝶舞鶯歌的動人景象。所以這首詩也表達了詩人對和平寧靜生活的熱愛,以及抒發了久經離亂後得以安居的喜悅心情。全詩描寫動靜相應,沒聲沒色,但是卻生動自如,別有一番風味。

「註釋」

①獨步:一個人行走,這裏指的步指散步,全意爲一邊散步一邊賞花。

②尋花:賞花

③蹊(xī):小路。

④留連:留連:即留戀,捨不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不捨的樣子。“留連”是個“聯綿詞”。構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以一個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然一樣。

⑤時時:時常。

⑥自在:自由自在,無拘無束地。

⑦嬌:婉轉動聽的。

⑧啼:(某些鳥獸)叫聲。

⑨江畔:江邊

⑩戲:嬉戲。

「翻譯」

黃四孃家周圍的小路上開滿了繽紛的鮮花,千朵萬朵鮮花把枝條都壓得低垂了。蝴蝶在花叢中戀戀不捨地盤旋飛舞,自由自在的小黃鶯叫聲和諧動聽,美妙無比。

「鑑賞」

首句“黃四孃家花滿蹊”,點明尋花的地點是在“黃四孃家”的小路上。“蹊”是小路。“花滿蹊”是說繁花將小路都蓋住了,連成片了。此句以人名入詩,生活情趣較濃,頗有民歌味。次句“千朵萬朵壓枝低”。“千朵萬朵”形容數量之多。“壓枝低”中的“壓”和“低”兩個字用得十分貼切、生動,形象地描繪了春花密密層層,又大又多,沉甸甸地把枝條都壓彎了。

第三句“留連戲蝶時時舞”。“留連”是形容蝴蝶飛來飛去捨不得離開的樣子。花枝上彩蝶蹁躚,因戀花而“留連”不去,暗示出花的芬芳鮮豔。花可愛,蝶的舞姿亦可愛,不免使漫步的人也“留連”起來。這句從側面寫出春花的鮮豔芬芳。其實詩人也被萬紫千紅的春花所吸引而留連忘返。但他也許並未停步,而是繼續前行,因爲風光無限,美景尚多。

第四句“自在嬌鶯恰恰啼”。“嬌”是形容鶯歌柔美圓潤。“恰恰啼”是說正當詩人賞花時,正在賞心悅目之際,恰巧傳來一串黃鶯動聽的歌聲,將沉醉花叢的詩人喚醒。只因爲詩人內心歡愉,所以想當然地認爲黃鶯是特意爲自己歌唱。這與上句說彩蝶留連春花一樣,都是移情於物的手法。由於詩人成功地運用了這一手法,使物我交融,情景相生。這類題材,盛唐絕句中屢見不鮮。但象此詩這樣刻畫十分細微,色彩異常穠麗的,則不多見。杜甫在“花滿蹊”後,再加“千朵萬朵”,更添蝶舞鶯歌,景色就穠麗了。這種寫法,可謂前無古人。