靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

杜甫詩的翻譯分享通用多篇

杜甫詩的翻譯分享通用多篇

春望 篇一

傍晚投宿石壕村,有差役夜裏來抓人。老翁急忙越牆逃走,老婦趕忙走出來查看情況。 差役吼叫得多麼兇狠啊!老婦人啼哭得多麼悽苦啊! 我聽到老婦上前說:“我的三個兒子都服役去防守鄴城。一個兒子捎信回來,說二個兒子最近犧牲。活着的人苟且活一天算一天,死去的人永遠完了!我家裏再也沒有別的男人了,只有個正在吃奶的'孫子。因爲有孫子在,他母親還沒有離去,進進出出都沒有一件完整的衣裙。老婦我雖然年老力衰,請讓我跟從你連夜趕回去,趕快到河陽去服役,還能夠爲部隊準備早餐。” 夜深了,說話的聲音消失了,好像聽到隱隱約約的哭聲。天亮後,我登程趕路的時候,只能同那一個老漢告別。

望嶽 譯文 篇二

國都已經殘破,只有山河尚存,京城春天滿目淒涼,到處草木荒深。感傷時看見花開就想流淚,悵恨別離時聽到鳥鳴反而驚心。戰火長時不息一連持續幾個月,一封家書就抵得上萬兩黃金。愁白了的頭髮越搔越稀少,簡直就梳不成髮髻插不住簪。