靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

五柳先生傳原文及翻譯(精選8篇)

本站小編爲你精心整理了8篇《五柳先生傳原文及翻譯》的範文,但願對你的工作學習帶來幫助,希望你能喜歡!當然你還可以在本站搜索到更多與《五柳先生傳原文及翻譯》相關的範文。

五柳先生傳原文及翻譯(精選8篇)

篇1:五柳先生傳原文及翻譯

五柳先生傳原文及翻譯

五柳先生傳

陶淵明

原文:

先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以爲號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁之妻有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

譯文

不知道五柳先生是什麼地方的人,也不清楚他的姓字。因爲住宅旁邊有五棵柳樹,就把這個作爲號了。他安安靜靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家裏窮經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說走就走。簡陋的居室裏空空蕩蕩,遮擋不住嚴寒和烈日,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢裏經常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過完自己的一生。

讚語說:黔婁的妻子曾經說過:“不爲貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。這話大概說的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,因爲自己抱定的志向而感到無比的快樂。不知道他是無懷氏時代的人呢?還是葛天氏時代的人呢?

註釋

1.何許人:何處人。也可解作哪裏人。許,處所。

2.詳:知道。

3.姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠後另立別名稱字。

4.因以爲號焉:就以此爲號。以爲,以之爲。焉,語氣助詞。

5.不求甚解:這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分探究。

6.會意:指對書中的有所體會。會:體會、領會。

7.欣然:高興的樣子。

8.嗜:喜好。

9.親舊:親戚朋友。舊,這裏指舊交,舊友。

10.如此:像這樣,指上文所說的“性嗜酒,家貧不能常得。”

11.或:有時。

12.造飲輒盡:去喝酒就喝個盡興。造,往,到。輒(zhé),就。

13.期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

14.既:已經。

15.曾不吝情去留:五柳先生態度率真,來了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,捨不得。去留,意思是離開。

16.環堵蕭然:簡陋的居室裏空空蕩蕩。環堵(dǔ):周圍都是土牆,形容居室簡陋。堵,牆壁。蕭然,空寂的樣子。

17.短褐穿結:粗布短衣上打了個補丁。短褐,粗布短衣,穿結,指衣服破爛。穿,破。結,縫補。

18.簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經常。

19.晏如:安然自若的樣子。

20.自終:過完自己的一生。

21.贊:傳記結尾的評論性文字。

22.黔(qián)婁:戰國時期齊稷下先生,齊國有名的隱士和著名的道家學,無意仕進,屢次辭去諸侯聘請。他死後,曾子前去弔喪,黔婁的妻子稱讚黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。求仁而得仁,求義而得義。”

23.慼慼:憂愁的樣子。

24.汲汲:極力營求的樣子、心情急切的樣子。

25.其言:推究她所說的.話。

26.茲:這。

27.若人:此人,指五柳先生。

28.儔(chóu):輩,同類。

29.觴(shāng):酒杯。

30.以樂其志:爲自己抱定的志向感到快樂。以,用來。

31.無懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳說中的上古帝王。據說在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。

賞析

這篇文章可分爲兩部分。第一部分是正文。第二部分是讚語。

正文部分又可分爲四小節。第一節自開頭至“因以爲號焉”,交代“五柳先生”號的由來,開篇點題。“先生不知何許人也”,文章開頭第一句,即把這位先生排除在名門望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,五柳先生是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門第的,而五柳先生竟與這種風氣背道而馳,這就暗示五柳先生是一位隱士。“宅邊有五柳樹,因以爲號焉”,就這樣隨便地取了一個字號。五柳先生不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話說,“名者,實之賓也”,本就無關緊要。但他看中五柳樹的原因也許五柳先生宅邊並無桃李,只有這麼幾棵柳樹,這與後面所寫“環堵蕭然”是一致的。五柳先生的房屋簡陋,生活貧窮,這五柳樹帶一點清靜、淡雅、簡樸的色彩。以五柳爲號也就顯示了五柳先生的性格。

第二節自“閒補少言” 至“欣然忘食”,寫五柳先生的稟性志趣。接着寫五柳先生的生活、性格。“閒靜少言,不慕榮利”,這是五柳先生最突出的地方。閒靜少言是五柳先生的外在表現,不慕榮利,纔是五柳先生的真實面貌。因爲不追求榮利,五柳先生就無須奔忙,不用煩躁,自然也就閒,也就靜,用不着喋喋不休。但這種閒靜少言,並不等於五柳先生沒有志趣。但這一節主要是寫其“好讀書”而善讀書。但五柳先生“好讀書,不求甚解”,不求甚解就與五柳先生的“不慕榮利”有關。五柳先生讀書的目的,是一種求知的滿足,精神的享受,所以“每有會意,便欣然忘食”。這表明了五柳先生是一位有知識的人,和那個時代的社會對他的限制和迫害。

第三節自“性嗜灑”至“不吝情去留”,寫“五柳先生”的飲酒嗜好。作者強調他的嗜灑是出於天性,而非門閥之士的放蕩縱酒,自我麻醉。但嗜灑與家貧又是矛盾的,他不慕榮利,不能擺脫貧困,便“不能常得”到酒。這說明他不因嗜酒而失節。至於親友請他吃酒,他卻毫無拘束,一去即飲,一醉方休,又反映了他的坦率與認真,並沒有當時所謂名士的虛僞與矯情。飲酒是他在那種時代環境裏使自己得到解脫的一種方法。

第四節自“環堵蕭然”至“以此自終”,寫“五柳先生”的安貧與著文。他雖然居室破漏,衣食不足,但卻安然自得。這正是他安貧樂道的表現。而“常著文章自娛”,不入塵網,則是他讀書“每有會意”的結果。並且,“忘懷得失”又是他“不慕榮利”的性格使然。這些既與前文相照應,又收束了全篇。

對五柳先生的生活、志趣作了敘述以後,第二部分文章結尾也仿史家筆法,加個讚語。這個讚語的實質就是黔婁之妻的兩句話:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”這兩句話與前面寫到的“不慕榮利”相照應,這是五柳先生最大的特點和優點。陶淵明正是通過五柳先生“頗示己志”,表達自己的思想感情。文章最後有兩句設問的話:“無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”既表達了他對上古社會淳樸風尚的嚮往之情,又說明他是一位有着美好現想的隱士。同時也是對世風日卜的黑暗現實的鍼砭與嘲颯。

創作背景

對於《五柳先生傳》的寫作年份一般有作於少年和作於晚年兩種說法。

王瑤根據蕭統的《陶淵明傳》的敘述認爲,《五柳先生傳》作於太元十七年(392年)陶淵明爲江州祭酒以前。魏正申在《陶淵明探稿》中曾提到:“他在二十八寫下的《五柳先生傳》中,表示了自己的從文志願。”如果這說少年時所作的話,那麼這便不是自傳了,有可能是陶淵明在年少時對生活的構想,表明志向,規劃未來

可是,“環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空”可見陶淵明筆下五柳先生窮困潦倒,家境貧寒。如此情境不似爲自己規劃未來,所以有研究者認爲文章創作於晚年時期。清代學者林雲銘指出文中讚語中“無懷氏”“葛天氏” 傳達了安貧樂道的情懷和不爲官的態度,可以推測這是陶淵明辭官後所作。

篇2:五柳先生傳翻譯及原文

先生不知何許(1)人也,亦(2)不詳(3)其姓字,宅邊有五柳樹,因以爲號焉(4)。閒靜(5)少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解(6);每有會意(7),便欣然忘食。性嗜(shì)(8)酒,家貧不能常得。親舊(9)知其如此,或(10)置酒而招之;造(11)飲輒(zhé)盡(12),期在必醉(13)。既(14)醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留(15)。環堵蕭然(16),不蔽(bì)風日;短褐(hè穿結(17),簞(dān)瓢(piáo)屢(lǚ)空(18),晏(yàn)如(19)也。常着文章自娛,頗(pō)(20)示己志。忘懷得失(21),以(22)此自終(23)。

贊(24)曰:黔婁(25)(qián lóu)之妻有言:“不戚(qī)戚於貧賤,不汲(jí)汲於富貴。”(26)其言茲(zī)若人之儔(chóu)乎(27)?銜(xián)觴(shāng)賦詩(28),以樂(29)其志(30)。無懷氏(31)。之民歟(yú)(32)?葛天氏之民歟(yú) ?

註釋

⒈【何許】何處,哪裏。許,處所。

2.【亦】也。

3.【不詳】不知道。 詳,詳細地知道。

4.【因以爲號焉】就以此爲號。因,於是,因此。以,把,用。爲,作爲。以爲,以之爲(用這個作爲)。焉,語氣助詞。

5.【閒靜】安靜。

6.【不求甚解】這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。甚,深入,過分。

7.【會意】指對書中的內容有所領會。會,體會,領會;今意指領會別人沒有明白的意思。

8.【嗜】特別喜歡,愛好。

9.【親舊】親戚朋友。親,親戚。舊,這裏指舊交,舊友。

10.【或】有時。

11.【造】往,到。

12.【造飲輒(zhé)盡】去喝酒就喝個盡興。輒,就。

13.【期在必醉】希望一定喝醉。期,期望。

14.【曾(céng)不吝(lìn)情去留】竟沒有捨不得離開 (意思是五柳先生的態度率真,來了就喝酒,喝完就走)。 曾不,竟不。曾,用在“不”前,加強否定語氣。吝情,捨不得。去留,意思是去,離開。

15.【環堵蕭然】簡陋的居室裏空空蕩蕩。環堵,周圍都是土牆,形容居室簡陋。蕭然,空寂的樣子。

16.【短褐(hè)穿結】粗布短衣上打了補丁。短褐,用粗麻布做成的短上衣。 穿結,指衣服上有洞和補丁。

17.【簞(dān)瓢(piáo)屢空】簞和瓢時常是空的(形容貧困,難以吃飽。)簞,古代盛飯用的圓形竹器。瓢,飲水用具。屢空,經常是空的。

18.【晏(yàn)如】安然自若的樣子。 晏:安然 如:……的樣子。

19.【頗】 稍稍。

20.【忘懷】忘記。

21.【自終】過完自己的一生。

22.【贊】傳記結尾的評論性文字。今義稱讚、讚美。本文中可直接翻譯爲“贊”.

23.【黔(qián)婁】戰國時齊國的隱士。

24.【不戚(qī)戚於貧賤,不汲(jí)汲於富貴。】不爲貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。慼慼,憂慮的'樣子。汲汲,心情急切的樣子。於,介詞,由於、因爲,的意思。

25.【其言茲若人之儔(chóu)乎】這話大概說的是五柳先生一類的人吧?若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類。

26.【銜(xián)觴(shāng)賦詩】一邊喝酒一邊作詩。觴,酒杯。銜,拿着。

27.【以】連接詞。

28.【志】:志向。志氣

29.【無懷氏】:跟下文的“葛天氏”都是傳說中的上古帝王。據說在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。

篇3:五柳先生傳翻譯及原文

五柳先生不知道是什麼地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因爲住宅旁邊植有五棵柳樹,於是就用”五柳“作爲自己的別號了。五柳先生安閒沉靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。(五柳先生)喜歡讀書,但只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當讀書有所領悟的時候,就會高興得忘了吃飯。(五柳先生)生性嗜好喝酒,但因爲家裏貧窮就不能經常喝酒。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席就叫他來一起喝酒。他去喝酒就喝個盡興,並且希望一定喝醉,喝醉了就離開,從來不有意留下。簡陋的居室裏空空蕩蕩,破舊得連風和太陽都無法遮擋,粗布短衣上打了補丁,飲食簡陋而且經常短缺,而他卻能安然自得。常常以寫詩作文章當娛樂,稍微抒發自己的志趣。他能夠忘掉世俗的得失,只願這樣過完自己的一生。

評論說,黔婁的妻子曾經說過:”不爲貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。“這話大概說的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,爲自己確定的志向而感到快樂,他也許是無懷氏時期的人吧?也許是葛天氏時期的人吧?

篇4:五柳先生傳原文及翻譯

《五柳先生傳》是東晉田園派創始人陶淵明代表作之一,是陶淵明自傳散文。

原文

五柳先生傳

作者:陶淵明

先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以爲號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁之妻有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

篇5:五柳先生傳原文及翻譯

不知道五柳先生是什麼地方的人,也不清楚他的姓字。因爲住宅旁邊有五棵柳樹,就把這個作爲號了。他安安靜靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家裏窮經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說走就走。簡陋的居室裏空空蕩蕩,遮擋不住嚴寒和烈日,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢裏經常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過完自己的一生。

讚語說:黔婁的妻子曾經說過:“不爲貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。這話大概說的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,因爲自己抱定的志向而感到無比的快樂。不知道他是無懷氏時代的人呢?還是葛天氏時代的人呢?

賞析

這篇文章可分爲兩部分。第一部分是正文。第二部分是讚語。

正文部分又可分爲四小節。第一節自開頭至“因以爲號焉”,交代“五柳先生”號的由來,開篇點題。“先生不知何許人也”,文章開頭第一句,即把這位先生排除在名門望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,五柳先生是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門第的,而五柳先生竟與這種風氣背道而馳,這就暗示五柳先生是一位隱士。“宅邊有五柳樹,因以爲號焉”,就這樣隨便地取了一個字號。五柳先生不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的.話說,“名者,實之賓也”,本就無關緊要。但他看中五柳樹的原因也許五柳先生宅邊並無桃李,只有這麼幾棵柳樹,這與後面所寫“環堵蕭然”是一致的。五柳先生的房屋簡陋,生活貧窮,這五柳樹帶一點清靜、淡雅、簡樸的色彩。以五柳爲號也就顯示了五柳先生的性格。

第二節自“閒補少言”至“欣然忘食”,寫五柳先生的稟性志趣。接着寫五柳先生的生活、性格。“閒靜少言,不慕榮利”,這是五柳先生最突出的地方。閒靜少言是五柳先生的外在表現,不慕榮利,纔是五柳先生的真實面貌。因爲不追求榮利,五柳先生就無須奔忙,不用煩躁,自然也就閒,也就靜,用不着喋喋不休。但這種閒靜少言,並不等於五柳先生沒有志趣。但這一節主要是寫其“好讀書”而善讀書。但五柳先生“好讀書,不求甚解”,不求甚解就與五柳先生的“不慕榮利”有關。五柳先生讀書的目的,是一種求知的滿足,精神的享受,所以“每有會意,便欣然忘食”。這表明了五柳先生是一位有知識的人,和那個時代的社會對他的限制和迫害。

第三節自“性嗜灑”至“不吝情去留”,寫“五柳先生”的飲酒嗜好。作者強調他的嗜灑是出於天性,而非門閥之士的放蕩縱酒,自我麻醉。但嗜灑與家貧又是矛盾的,他不慕榮利,不能擺脫貧困,便“不能常得”到酒。這說明他不因嗜酒而失節。至於親友請他吃酒,他卻毫無拘束,一去即飲,一醉方休,又反映了他的坦率與認真,並沒有當時所謂名士的虛僞與矯情。飲酒是他在那種時代環境裏使自己得到解脫的一種方法。

第四節自“環堵蕭然”至“以此自終”,寫“五柳先生”的安貧與著文。他雖然居室破漏,衣食不足,但卻安然自得。這正是他安貧樂道的表現。而“常著文章自娛”,不入塵網,則是他讀書“每有會意”的結果。並且,“忘懷得失”又是他“不慕榮利”的性格使然。這些既與前文相照應,又收束了全篇。

對五柳先生的生活、志趣作了敘述以後,第二部分文章結尾也仿史家筆法,加個讚語。這個讚語的實質就是黔婁之妻的兩句話:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”這兩句話與前面寫到的“不慕榮利”相照應,這是五柳先生最大的特點和優點。陶淵明正是通過五柳先生“頗示己志”,表達自己的思想感情。文章最後有兩句設問的話:“無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”既表達了他對上古社會淳樸風尚的嚮往之情,又說明他是一位有着美好現想的隱士。同時也是對世風日卜的黑暗現實的鍼砭與嘲颯。

篇6:五柳先生傳翻譯和原文

五柳先生不知道是什麼地方的人,也不清楚他的`姓名和表字。因爲住宅旁邊有五棵柳樹,就用它做了自己的號。他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不過分在字句上下功夫,每當對書中意旨有所領會的時候,就高興連飯都忘了吃。他有嗜酒的天性,因爲家裏窮,所以經常沒有酒喝。親戚朋友知道他有這種嗜好,有時擺了酒叫他來喝。他一來就要把酒喝光,希望一定喝醉。喝醉了就回家去,並不裝模作樣,說走就走。簡陋的居室裏冷冷清清,遮不住風和陽光。粗布短衣上面打了很多補丁,飯籃子和瓢裏經常是空的,可是他安然自若,經常寫文章來消遣時光,從文中也稍微透露出自己的志趣。他從不把得失放在心上,這樣過完了自己的一生。

讚語說:黔婁的妻子曾經說過:“不爲貧賤而憂心忡忡,不熱衷於發財做官。”從這句話看,他應該是五柳先生這類人吧?一邊喝酒一邊吟詩,爲自己抱定的志向而感到無比快樂。他大概是無懷氏時候的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?

篇7:五柳先生傳翻譯和原文

先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以爲號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解,每有會意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(zēng)不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞(dān)瓢屢空,晏(yān)如也。常著文章自娛,頗示己志,忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁有言,不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。其言茲若人之儔(chóu)乎!銜觴賦詩,以樂其志無懷氏之民歟(yū)?葛天氏之民歟(yū)?

篇8:《五柳先生傳》原文和翻譯

《五柳先生傳》原文和翻譯

原文:

先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以爲號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

翻譯:

五柳先生不知道是什麼地方的人,也不知道他的姓名和表字。住宅旁邊有五棵柳樹,就把它當作自己的號。他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分探究,每對書中的內容有所領會,就高興得忘了吃飯。他本性嗜酒,家裏窮不能常喝。親戚舊友知道他這種情況,有時擺酒叫他來喝。他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。喝醉了就回家,竟不捨不得離開。簡陋的'居室裏空空蕩蕩,不能遮蔽風和陽光。粗布短衣上打了補丁,飯籃子和瓢裏經常是空的,他安然自若。經常寫文章自我娛樂,稍微表露出自己的志趣。他忘記心中的得與失,這樣過完自己的一生。

評論說:黔婁的妻子曾經說過:“不爲貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。”這話大概說的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,把自己的志趣當作快樂。(他是)無懷氏的百姓嗎?或者是葛天氏的百姓吧?