靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

庭燎原文及翻譯,庭燎賞析

庭燎原文及翻譯,庭燎賞析

庭燎原文

作者:佚名 〔先秦〕

夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸞聲將將。

夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸞聲噦噦。

夜如何其?夜鄉晨,庭燎有輝。君子至止,言觀其旂。

庭燎譯文及註釋

譯文

現在夜色啥時光?夜色還早天未亮。庭中火燭放光芒,諸侯大臣快來到,好像車鈴叮噹響。

現在夜色啥時光?夜色還早無晨光。庭中火燭明晃晃,諸侯大臣快來到,好像車鈴響叮噹。

現在夜色啥時光?夜色將盡露晨光。庭中火燭仍明亮,諸侯大臣快來到,看見旌旗在飄揚。

註釋

庭燎:宮廷中照亮的火炬。

其(jī):語尾助詞。

央:盡。

君子:指上朝的諸侯大臣等人。

鸞:也作“鑾”,鈴。古代車馬所佩的鈴。將(qiāng)將:鈴聲。

艾:盡。

晣(zhé)晣:明亮貌。

噦(huì)噦:鸞鈴聲。

鄉(xiàng)晨:近晨,將亮。鄉:同“向”。

有煇(huī):猶煇煇,光明貌。一說火光暗淡貌。朱熹《詩集傳》:“火氣也。天欲明而見其煙光相雜也。”

言:乃,愛。旂(qí):上面畫有交龍、竿頂有鈴的旗,爲諸侯儀仗。