靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《望洞庭湖贈張丞相 》原文、翻譯及賞析(多篇)

《望洞庭湖贈張丞相 》原文、翻譯及賞析(多篇)

中心 篇一

希望通過張九齡能在官府中求得一官半職。

詩人介紹 篇二

孟浩然前半生主要居家侍親讀書,以詩自適。曾隱居鹿門山。40歲遊京師,應進士不第,返襄陽。在長安時,與張九齡、王維、王昌齡交誼甚篤。有詩名。後漫遊吳越,窮極山水,以排遣仕途的失意。因縱情宴飲,食鮮疾發而亡。孟浩然詩歌絕大部分爲五言短篇,題材不寬,多寫山水田園和隱逸、行旅等內容。雖不無憤世嫉俗之作,但更多屬於詩人的自我表現。他和王維並稱,其詩雖不如王詩境界廣闊,但在藝術上有獨特造詣,而且是繼陶淵明、謝靈運、謝眺之後,開盛唐田園山水詩派之先聲。孟詩不事雕飾,清淡簡樸,感受親切真實,生活氣息濃厚,富有超妙自得之趣。如《秋登萬山寄張五》、《過故人莊》、《春曉》等篇,淡而有味,渾然一體,韻致飄逸,意境清曠。孟詩以清曠衝澹爲基調,但衝澹中有壯逸之氣,如《望洞庭湖贈張丞相》“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城” 一聯,精力渾健,俯視一切。但這類詩在孟詩中不多見。總的來說,孟詩內容單薄,不免窘於篇幅。現通行的《孟浩然集》收詩263首,但竄有別人作品。新、舊《唐書》有傳。與王維並稱“王孟”。李白詩云:吾愛孟夫子,風流天下聞,紅顏棄軒冕,白首臥鬆雲。醉月頻中聖,迷花不事君,高山安可仰,徒此揖清芳。

望洞庭湖贈張丞相唐詩賞析 篇三

【詩句】坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

【出處】唐·孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》

【意思1】坐着看那些垂釣的人,我沒有釣竿,只是心裏羨慕釣魚者而已。徒:空。

【意思2】我看到了那些釣魚的人,空有羨慕的心情,可是手裏沒釣魚工具。婉轉地表達了求人推薦提攜的心情,但話說得曲折含蓄,不露痕跡。“坐觀”二字,再加一個“羨”字,已經把作者的心情全部寫出,寫得如此得體。

【用法例釋】用以形容沒有希望做某事,徒有羨慕之心,或形容只是袖手旁觀別人做事,並不想參與其中。[例]一種是,面對大好形勢,雖有動於衷,嘖嘖稱讚,但只聞讚美,不見行動,在躍進聲中立馬踟躕,在新長征中盼顧不前,頗類似唐詩寫的那種人:“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”。(李善階《從“羨魚”和“結網”談起》)

【全詩】

《望洞庭湖贈張丞相》

。[唐]。孟浩然。

八月湖水平,涵虛混太清。

氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。

欲濟無舟楫,端居恥聖明。

坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

【全鑑賞詩】

《望洞庭湖贈張丞相》是一首著名的五言律詩,曾被人譽爲“有唐五律之冠”(方回《瀛奎律髓》卷一引“無名氏”語)。詩題一作《臨洞庭湖》。

孟浩然於唐玄宗開元十六年至十七年(728—729)曾西遊長安,在京城結識了張九齡,兩人結爲忘形交。開元二十一年(733)張九齡爲相,此詩即是張九齡爲相期間孟浩然寄贈給他的一首干謁詩,表達了詩人自傷不遇,希望得到張九齡的推薦援引而出仕從政的心情。

首聯兩句寫洞庭湖水面空闊,混茫無邊。洞庭湖是我國第二大淡水湖,在今湖南省境內,長約二百里,廣約百里。仲秋八月,湖水暴漲,渺無涯際,與岸齊平;在陽光的返照下,天空如同涵容在湖水中,浩瀚無垠的湖水彷彿與天空混而爲一,水天一色,極爲壯觀。“平”、“涵”、“混”三字用得極好,形象生動地描繪出秋水平湖,與天相接的景象。“虛”與“太清”,均指天空。

頷聯兩句寫洞庭湖的水氣與波濤。湖面蒸騰的水氣,如同淡淡的薄霧,籠罩着茫茫的雲夢澤一帶;湖水掀起的波濤,聲如擂鼓,勢若雷霆,洶涌澎湃,震天撼地,連巍巍雄踞於湖邊的岳陽城似乎也被波濤所搖動。雲夢澤是古代巨澤,位於今湖北省長江南北,原爲二澤,江北稱雲,江南稱夢,後大部淤成陸地,遂並稱雲夢澤。此處用“雲夢澤”指代湖北省東南部及湖南省北部的廣大低窪地區。上句用一“蒸”字,寫出水氣瀰漫之廣與積蓄之豐;下句用一“撼”字,寫出波濤喧聲之大與威勢之強。這兩句詩闊大雄渾,氣象壯觀,是詠洞庭湖的名句,正如《西清詩話》所說:“洞庭天下壯觀,騷人墨客題者衆矣,終未若此一語氣象。”後來杜甫亦有“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”(《登岳陽樓》)兩句詠洞庭湖的名句,堪與孟詩媲美,同爲千古絕唱,致使方回嘆道,洞庭湖與岳陽樓之壯觀,“孟杜二詩盡之矣”,“後人自不敢復題”(《瀛奎律髓》卷一)。在兩句孟詩中,尤以“波撼岳陽城”一句最爲聲勢動人。宋人範志明《岳陽風土記》雲:“孟浩然《洞庭湖》詩有‘波撼岳陽城’,蓋城據湖東北,湖面百里,常多西北風,夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,晝夜不息。”孟詩此句,既有誇張,亦有寫實,極形象生動地描繪了洞庭湖波濤動人心魄的氣勢。

前四句既描繪了湖庭湖氣勢雄偉、波瀾壯闊的景象,同時也用以象徵太平富強、興旺發達的開元盛世。

頸聯兩句表達詩人出仕無門、不甘隱居的心情。上句說自己想渡過波濤洶涌的洞庭湖,但苦於沒有船和槳,實際暗喻着詩人想從政做官,但可惜無人引薦的慨嘆。張衡《應閒》雲:“學非所用,術有所仰;故臨川將濟,而舟楫不存焉。”此爲“欲濟無舟楫”所本。詩中之“濟”字,語意雙關,兼含“濟水”與“濟世”之意。“舟楫”既指渡水器具,亦指引薦之人。下句說自己雖然身處明君治下的盛明之世,但卻平居閒處,無所事事,實在感到慚愧,有負“聖明”之世,從而表達了詩人不甘長期隱居,而欲出仕求官,做一番事業的願望。“端居”即平居、閒居,此處指隱居。

尾聯兩句請求張九齡予以推薦援引。詩人說他坐在湖邊看着垂釣之人,只能徒然羨慕別人釣到的大魚罷了。“垂釣者”既實指洞庭湖邊的釣魚人,亦喻指執掌朝政的丞相張九齡。這兩句詩的言外之意是說:張丞相主持政事,詩人是很欽佩羨慕的,很願追隨在丞相左右,爲朝庭做些事情;但自己現在仍是在野之身,尚無一官半職,雖然空有出仕從政的願望,但卻無法實現,因而希望能得到張丞相的推薦援引。《淮南子·說林訓》雲:“臨河而羨魚,不如歸家織網。”詩人在這裏巧妙地借用了這一古語,既與有關洞庭湖的描寫相貼合,但又翻出干謁求薦的新意:“唐人上達官詩文多幹乞之意,此詩收句亦然,而詞意則超絕矣。”(高步瀛《唐宋詩舉要》卷四)。

這首詩的構思非常巧妙新穎。前四句雖系寫景,但景中含情,通過對洞庭湖雄偉壯闊景象的描繪,巧妙地歌頌了開元盛世。後四句雖系抒情,但婉而不露,寫得縈纖曲折,含蓄蘊藉。詩人雖然希望張九齡引薦,但又不失身份,寫得詞語得體,不卑不亢,毫無寒乞相。紀昀評此詩曰:“此襄陽求薦之作……前半望洞庭湖,後半贈張相公,只以望洞庭託意,不露幹乞之痕。”(據方回《瀛奎律髓》卷一引)紀氏此評,可謂一語破的。

孟浩然之詩,總體上雖以孤寂悠閒、沖淡清遠著稱,但有些詩卻“沖淡中有壯逸之氣”(《唐音癸》卷五引《吟譜》語)。這首《望洞庭湖贈張丞相》即是雄渾壯逸風格的代表作。清人潘德輿說,孟浩然有些詩“精力渾健,俯視一切,正不可徒以清言目之”(《養一齋詩話》),壯逸渾健之詩在孟集中雖然不多,並不代表孟詩的主要風格,但它畢竟是孟詩的一個重要方面。

《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》賞析 篇四

洞庭湖,是中國第二大淡水湖,在湖南北部。張丞相指張九齡。這是一首投贈之作,詩人希望時任中書令的張九齡予以援引,但是,詩人卻沒有直說,而是通過面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無舟的感嘆以及臨淵而羨魚的情懷而曲折地表達出來,已具濃郁的詩意,同時,對於在此本來是藉以表意的洞庭湖,在詩人的筆下卻得到潑墨山水般的大筆渲繪,呈現出八百里洞庭的闊大境象與壯偉景觀,實際上已成爲山水傑作。

首先點明時令,時值“八月”,湖水泛溢,可見當年秋汛洶涌,一個“平”字,可見湖水漲漫,已溢出堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象。洞庭本來就號稱八百里,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無垠的情狀更增浩瀚氣勢。此時,詩人面對洞庭,極目遠望,則不僅水岸相平,而且呈現出水天相接的景象,仰觀俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虛”,足見其大,“混太清”,足見其闊。如此壯闊的湖面,自然風雲激盪,波濤洶涌,古老的雲夢澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰,雄偉的岳陽城似乎被巨浪衝撞得搖盪不已,一個“蒸”字,一個“撼”字,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有了自覺的意識,靜態的地理由此取得了飛揚的動勢,足見其非凡的藝術表現力和撼人心魄的藝術效果。

望洞庭湖贈張丞相唐詩賞析 篇五

【原文】

望洞庭湖,贈張丞相(一作臨洞庭)

作者:唐·孟浩然

八月湖水平,涵虛②混(hùn)太清③。

氣蒸雲夢澤④,波撼岳陽城。

欲濟無舟楫(jí)⑤,端居⑥恥聖明⑦。

坐觀垂釣者,徒⑧有羨魚情。

【註釋】

①張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,後貶爲荊州長史。

②涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。

③混太清:與天混成一體。清:指天空。

④雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低窪地區。洞庭湖是它南部的一角。岳陽城:在洞庭湖東岸。

⑤濟:渡。楫:(jí)划船用具,船槳。

⑥端居:安居。

⑦恥(chǐ)聖明:有愧於聖明之世。聖明:指太平盛世,古時認爲皇帝聖明社會就會安定。

⑧徒:只能。羨魚:羨慕釣魚。《淮南子·說林訓》中說:古人有言曰:“臨河而羨魚,不如退而結網。”意思是,與其空口讚賞別人的成績,不如自己紮紮實實地做點事情。

【翻譯】

仲夏八月的時節,洞庭湖的湖水都快和堤岸齊平了,湖水涵容着天空,水天渾然一體。湖上蒸騰的霧氣籠罩着雲夢澤,洶涌的波濤衝擊着岳陽城。(正像)想要渡船卻沒有船隻(我想要出仕做官卻沒人引薦),(我)安居不仕卻有愧於聖明天子。坐着看垂釣的人,空有一腔羨慕之情。

寫作背景

此詩舊注開元二十一年(733)年張九齡爲相時,孟浩然(45歲)西遊長安,以此詩投贈張九齡,希望引薦。然有人說733年孟浩然在長安時,張九齡尚在家鄉韶關丁母憂,張於年底才進京就任中書侍郎。孟浩然此次未見到張九齡。二人之相會當在張貶荊州長史時。李景白《孟浩然詩集校注》雲:“本詩當作於開元四年(716,浩然28歲)左右張說任嶽州刺使期間。”“張丞相當指張說”。

【講解】

詩人選取洞庭湖爲切入點,首聯描寫洞庭湖全景。“八月湖水平,涵虛混太清”,八月秋高氣爽,浩闊無垠的湖水輕盈盪漾,煙波飄渺。遠眺碧水藍天,上下渾然。一個“混”字寫盡了“秋水共長天一色”的雄渾壯觀,表現了一種汪洋恣肆、海納百川的意境。

頷聯描寫湖水聲勢。“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城”,寫雲夢澤水汽蒸騰,岳陽城受到洞庭湖波濤的搖撼。句式對仗工整,意境靈動飛揚,表現出大氣磅礴的氣勢。一個“蒸”字寫出了雲蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬馬奔馳之勢;一個“撼”字,筆力千鈞,如同巨瀾飛動、“驚濤拍岸,捲起千堆雪”的場景,然而,“岳陽城”又被壯闊的湖水所擁抱。這使讀者比物聯類:一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況是一個人的力量。如果沒有湖的涵養、滋潤,就不會有百草豐茂、萬樹花開的美景。這裏妙筆生花,一語驚人,是千古名句。

頸聯轉入抒情。“欲濟無舟楫,端居恥聖明”,這兩句採用了類比的手法,先說詩人自己本想渡過洞庭湖,卻缺少舟和槳,詩人以“無舟楫”喻指自己嚮往入仕從政而無人接引賞識。後一句中一個“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無爲、實在感到羞愧的心情,言下之意還是說明詩人自己非常希望被薦舉出仕。“欲濟”而“無舟楫”,比喻恰當,婉曲傳旨。

尾聯化用典故,“卒章顯志”。“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”化用《淮南子·說林訓》的古語:“臨河而羨魚,不若歸而結網。”喻指詩人空有出仕從政之心,卻無從實現這一願望,這是對“頸聯”的進一步深化。“垂釣者”比喻當朝執政的人,這裏指張九齡,懇請他薦拔;“羨魚情”喻從政的心願,希望對方能竭力引薦,使詩人的願望得以實現,活靈活現地表達了詩人既慕清高又想求仕而難以啓齒的複雜心理。總之,詩人那種有志難酬、不得已而爲之的難言之情“逸”於言表。

詩人繼承了自《詩經》以來傳統的比興手法,託物言志,自然和諧。既包蘊着豐富的自然美,又體現了詩人的逸士風神,正是“筆墨之外,自具性情”。

【賞析】

這首詩寫得很委婉。在唐代,門閥制度是很森嚴的,一般的知識分子很難得有機會登上政治舞臺。要想在政治上尋找出路,知識分子須向有權有勢的達官貴人求助,寫些詩文呈送上去,希望得到常識,引薦提拔。公元733年,孟浩然西遊長安,時值張九齡出任朝廷丞相,便寫了這首詩贈給張九齡,希望他給予幫助。但由於詩人顧慮多、愛面子,想做官又不肯直說,所以只好委婉地表達自己的願望。這種苦悶的心情,是不難領會的。

這首詩的藝術特點,是把寫景同抒情有機地結合在一起,觸景生情,情在景中。詩的前四句,描寫洞庭湖的景緻。“八月湖水平,涵虛混太清。”涵虛,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到了中秋時節,洞庭湖裏的水盛漲起來,與湖岸平齊了,一眼看雲,只見湖山相映,水天一色,渾然成爲一體,美麗極了。“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。”在這浩翰的湖面和雲夢澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳陽城都受到了震撼。這四句詩,把洞庭湖的景緻寫得有聲有色,生氣勃勃。這樣寫景,襯托出詩人積極進取的精神狀態,暗喻詩人正當年富力強,願爲國家效力,做一番事業。這是寫景的妙用。

詩的後四句,轉入抒發詩人自己的感情,轉得也很自然。眼前洞庭湖的美景,觸動了詩人的心事,使他想起自己隱居獨處、默默無聞的境地,不禁感慨萬端。“欲濟無舟楫,端居恥聖明。”濟是渡水,舟楫是船和槳,端居是閒居無事可做。這兩句,詩人用巧妙的比喻,向張丞相表白:我是不甘心過隱居生活的;虛度年華,辜負大好時光,我感到羞恥。可是,我要渡水卻沒有船隻,我要出來做事卻無人引薦,這就是我的難處啊!

最後兩句,“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”婉轉地向執掌大權的張丞相提出請求。這兩句詩,是古話“臨淵羨魚,不如退而結網”轉化來的。它的本意是說,與其站在河邊空叫“好魚!好魚!”不如回家去編織捕魚的網。在這裏,詩人聯繫自己的心情,給這句古話賦予了新的意義,把張丞相比爲“垂釣者”,而自己卻在“坐觀”,不能去捕魚,只有感慨而已。意思就是說:您張丞相在執掌國政,我怎麼可以袖手旁觀呢?但我這個閒居的隱士又不能夠替您效力,無奈,我只能空向您表示一番羨慕之情罷了。這意思雖然很委婉,但卻是明白的:希求張丞相引薦,爲他找一條出路。

然而,在當時的封建社會裏,有作爲的人想出頭,談何容易!“當路無人”,孟浩然終於沒有尋到出路,四處碰鼻,灰心失望,五十二歲時就在故鄉南園病逝。

讀這首詩,覺得它的思想意義不大,但是它的寫景、抒情的藝術表現手法,卻是值得借鑑的。而且,它象一面鏡子,照出了當時社會的弊病,反映出知識分子尋求道路的苦悶心境。這些都是可取的。

【點評】

張丞相即張九齡,也是著名的詩人,官至中書令,爲人正直。孟浩然想進入政界,實現自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應試之前寫這首詩給張九齡,就含有這層意思。

詩的前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,後四句是藉此抒發自己的政治熱情和希望。

開頭兩句交代了時間,寫出了浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的。“涵”,有包含的意思。“虛”,指高空。高空爲水所包含,即天倒映在水裏。“太清”指天空。“渾太清”即水天相接。這兩句是寫站在湖邊,遠眺湖面的景色。三四兩句繼續寫湖的廣闊,但目光又由遠而近,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒了雲、夢二澤,“雲、夢”是古代兩個湖澤的名稱,據說雲澤在江北,夢澤在江南,後來大部分都淤成陸地。“撼”,搖動。“岳陽城”,在洞庭湖東北岸,即今湖南嶽陽市。西南風起時,波濤奔騰,涌向東北岸,好象要搖動岳陽城似的。“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城”(有的版本作“氣吞雲夢澤”),讀到這裏很自然地會聯想起王維的詩句:“郡邑浮前浦,波瀾動遠空”。整個城市都飄浮在水面上,微風吹起層層波瀾,遙遠的天空都在水中晃動。它們真有異曲同工之妙。

面對浩瀚的洞庭湖,自己意欲橫渡,可是沒有船隻;生活在聖明的時世,應當貢獻出自已的力量,但沒有人推薦,也只好在家閒居,這實在有愧於這樣的好時代。言外之意希望對方予以引薦。“濟”,渡的意思。“輯”,船上的槳,這裏也是借指船。“端居”,閒居;“聖明”,聖明之時,這裏指太平時代。最後兩句,說自己坐在湖邊觀看那些垂竿釣魚的人,卻白白地產生羨慕之情。古代俗語說,“臨河而羨魚,不如歸家織網。”詩人借了這句諺語來暗喻自己有出來作一番事業的願望,只怕沒有人引薦,所以這裏說“徒有”。希望對方幫助的心情是在字裏行間自然流露出來的。

【作者介紹】

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山。更多古詩欣賞文章敬請關注“”的孟浩然的詩全集欄目。

孟浩然是唐代第一個傾大力寫作山水詩的詩人。他主要寫山水詩,是山水田園詩派代表之一,他前期主要寫政治詩與邊塞遊俠詩,後期主要寫山水詩。其詩今存二百餘首,大部分是他在漫遊途中寫下的山水行旅詩,也有他在登臨遊覽家鄉一帶的`萬山、峴山和鹿門山時所寫的遣興之作。還有少數詩篇是寫田園村居生活的。詩中取材的地域範圍相當廣大。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱爲“王孟”。

翻譯 篇六

八月秋水勝漲,幾乎與湖岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。水汽蒸騰,籠罩了古老的大澤雲夢,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閒居委實羞愧難容。只好坐下來觀看那些垂釣之人,空空的羨慕人家,心裏想得到魚,卻苦於無漁具。

講解 篇七

詩人選取洞庭湖爲切入點,首聯描寫洞庭湖全景。“八月湖水平,涵虛混太清”,八月秋高氣爽,浩闊無垠的湖水輕盈盪漾,煙波飄渺。遠眺碧水藍天,上下渾然。一個“混”字寫盡了“秋水共長天一色”的雄渾壯觀,表現了一種汪洋恣肆、海納百川的意境。

頷聯描寫湖水聲勢。“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城”,寫雲夢澤水汽蒸騰,岳陽城受到洞庭湖波濤的搖撼。句式對仗工整,意境靈動飛揚,表現出大氣磅礴的氣勢。一個“蒸”字寫出了雲蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬馬奔馳之勢;一個“撼”字,筆力千鈞,如同巨瀾飛動、“驚濤拍岸,捲起千堆雪”的場景,然而,“岳陽城”又被壯闊的湖水所擁抱。這使讀者比物聯類:一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況是一個人的力量。如果沒有湖的涵養、滋潤,就不會有百草豐茂、萬樹花開的美景。這裏妙筆生花,一語驚人,是千古名句。

頸聯轉入抒情。“欲濟無舟楫,端居恥聖明”,這兩句採用了類比的手法,先說詩人自己本想渡過洞庭湖,卻缺少舟和槳,詩人以“無舟楫”喻指自己嚮往入仕從政而無人接引賞識。後一句中一個“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無爲、實在感到羞愧的心情,言下之意還是說明詩人自己非常希望被薦舉出仕。“欲濟”而“無舟楫”,比喻恰當,婉曲傳旨。

尾聯化用典故,“卒章顯志”。“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”化用《淮南子·說林訓》的古語:“臨河而羨魚,不若歸而結網。”喻指詩人空有出仕從政之心,卻無從實現這一願望,這是對“頸聯”的進一步深化。“垂釣者”比喻當朝執政的人,這裏指張九齡,懇請他薦拔;“羨魚情”喻從政的心願,希望對方能竭力引薦,使詩人的願望得以實現,活靈活現地表達了詩人既慕清高又想求仕而難以啓齒的複雜心理。總之,詩人那種有志難酬、不得已而爲之的難言之情“逸”於言表。

詩人繼承了自《詩經》以來傳統的比興手法,託物言志,自然和諧。既包蘊着豐富的自然美,又體現了詩人的逸士風神,正是“筆墨之外,自具性情”。

《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭湖贈張丞相》賞析 篇八

張丞相即張九齡,也是著名的詩人,官至中書令,爲人正直。孟浩然想進入政界,實現自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應試之前寫這首詩給張九齡,就含有這層意思。這是一首干謁詩。唐玄宗開元二十一年(733),孟浩然西遊長安,寫了這首詩贈當時在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識和錄用,只是爲了保持一點身份,才寫得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。詩的前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,後四句是藉此抒發自己的政治熱情和希望。

開頭兩句交代了時間,寫出了浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的。“涵”,有包含的意思。“虛”,指高空。高空爲水所包含,即天倒映在水裏。“太清”指天空。“混太清”即水天相接。這兩句是寫站在湖邊,遠眺湖面的景色。三四兩句繼續寫湖的廣闊,但目光又由遠而近,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒了雲、夢二澤,“雲、夢”是古代兩個湖澤的名稱,據說雲澤在江北,夢澤在江南,後來大部分都淤成陸地。“撼”,搖動(動詞,生動形象)。“岳陽城”,在洞庭湖東北岸,即今湖南嶽陽市。西南風起時,波濤奔騰,涌向東北岸,好像要搖動岳陽城似的。“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城”(有的版本作“氣吞雲夢澤”),讀到這裏很自然地會聯想起王維的詩句:“郡邑浮前浦,波瀾動遠空”。整個城市都飄浮在水面上,微風吹起層層波瀾,遙遠的天空都在水中晃動。它們真有異曲同工之妙。

三、四句實寫湖。“氣蒸”句寫出湖的豐厚的蓄積,彷彿廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養哺育,才顯得那樣草木繁茂,鬱郁蒼蒼。而“波撼”兩字放在“岳陽城”上,襯托湖的澎湃動盪,也極爲有力。人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍伏在它的腳下,變得異常渺小了。這兩句被稱爲描寫洞庭湖的名句。但兩句仍有區別:上句用寬廣的。平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。詩人筆下的洞庭湖不僅廣闊,而且還充滿活力。

下面四句,轉入抒情。“欲濟無舟楫”,是從眼前景物觸發出來的,詩人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船隻一樣。對方原是丞相,“舟楫”這個典用得極爲得體。“端居恥聖明”,是說在這個“聖明”的太平盛世,自己不甘心閒居無事,要出來做一番事業。這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己目前雖然是個隱士,可是並非本願,出仕求官還是心焉嚮往的,不過還找不到門路而已。

於是下面再進一步,向張丞相發出呼籲。“垂釣者”暗指當朝執政的人物,其實是專就張丞相而言。這最後兩句,意思是說:執政的張大人啊,您能出來主持國政,我是十分欽佩的,不過我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。這幾句話,詩人巧妙地運用了“臨淵羨魚,不如退而結網”(《淮南子·說林訓》)的古語,另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應,因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。

本文是一首述懷詩,寫得很委婉。在唐代,門閥制度是很森嚴的,一般的知識分子很難得有機會登上政治舞臺。要想在政治上尋找出路,知識分子須向有權有勢的達官貴人求助,寫些詩文呈送上去,希望得到賞識,引薦提拔。公元733年,孟浩然西遊長安,時值張九齡出任朝廷丞相,便寫了這首詩贈給張九齡,希望他給予幫助。但由於詩人顧慮多、愛面子,想做官又不肯直說,所以只好委婉地表達自己的願望。這種苦悶的心情,是不難領會的。

這首詩的藝術特點,是把寫景同抒情有機地結合在一起,觸景生情,情在景中。詩的前四句,描寫洞庭湖的景緻。“八月湖水平,涵虛混太清。”涵虛,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到了中秋時節,洞庭湖裏的水盛漲起來,與湖岸平齊了,一眼看雲,只見湖山相映,水天一色,渾然成爲一體,美麗極了。“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。”在這浩翰的湖面和雲夢澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳陽城都受到了震撼。這四句詩,把洞庭湖的景緻寫得有聲有色,生氣勃勃。這樣寫景,襯托出詩人積極進取的精神狀態,暗喻詩人正當年富力強,願爲國家效力,做一番事業。這是寫景的妙用。