靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

公儀休嗜魯文言文翻譯

公儀休嗜魯文言文翻譯

公儀休嗜魯文言文翻譯

原文

1、公儀休相魯而嗜魚,國人獻魚而不受。其弟諫曰:“嗜魚不受,何也?”公儀休曰:“夫唯嗜魚,故不受也。受魚而免於相,則不能自給魚,無魚而不免於相,長自給於魚。”

2、公儀休相魯而嗜魚,一國獻魚,公儀子弗受,其弟子諫曰:“夫子嗜魚,弗受何也?”答曰:“夫唯嗜魚,故弗受。夫受魚而免於相,雖嗜魚,不能自給魚,毋受魚而不免於相,則能長自給魚。”此明於爲人爲己者也。

3、公儀休相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對曰:“夫唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相;雖嗜魚,此不必能致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。此明夫恃人不如自恃也;明於人之爲己者不如己之自爲也。”

譯文

1、公儀休做魯國的宰相併且特別喜歡吃魚,一個國民買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他的學生勸他說:“您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是爲什麼?”他回答說:“正因爲愛吃魚,我纔不接受。假如收了別人獻來的魚,就會被罷免相位,我就不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,我能夠長期自己供給自己魚。”

2、公儀休是做魯國宰相時。他很喜歡吃魚,當了魯國的國相後,全國各地的許多人都送魚給他,他都一一謝絕了。他的弟子勸他說:“老師,您這樣喜愛吃魚,可別人送上門來,爲什麼不要呢?”公儀休聽了,回答道:“正因爲我喜愛吃魚,纔不能隨便接受別人送來的魚。如果我因爲這點小利小賄而被罷免了國相,這樣我就不能滿足這個嗜好了。如果我廉潔奉公,不接受別人的賄賂,就不會被免掉職位,也就能常常吃到魚了。”

3.公儀休做魯國宰相而且喜歡吃魚,全魯國的人(都)爭着買魚獻給他,公儀休(都)不接受,他的弟子說:“您喜歡吃魚而不接受(別人送給您的`)魚,是爲什麼?。(公儀休)說:“就是因爲喜歡吃魚,纔不接受(人們送我的魚)。如果接受(別人送我的魚),必定有不敢責求別人的表現,有不敢責求人的表現,就將違法曲斷;違了法,就要(被)免去宰相(的職務);免去了宰相的職務,那我雖然喜歡吃魚,這些人必定不能送給我魚,(這時)我就不能自己供給魚了。如果不接受(別人送給我的)魚,而不被免去宰相的職務,即使不接受(別人送給我的)魚,我(也)能經常自己供給(自己)魚。這(就)是明白依靠別人,不如依靠自己;明白別人替自己(打算),不如自己給自己(打算)。”