靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

贈汪倫古詩帶拼音【精品多篇】

贈汪倫古詩帶拼音【精品多篇】

古詩今譯 篇一

李白坐船正準備出行,忽然聽到岸上的以腳踏爲節拍的唱歌聲。桃花潭的水深達千尺,比不上汪倫送我的深情。

注詞釋義 篇二

汪倫:安徽涇縣桃花潭附近的一位村民。

踏歌:古代民間的'一種歌唱形式,歌唱時以腳踏地爲節拍。

桃花潭:在今安徽涇縣西南。

不及:比不上。

名句賞析——“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。” 篇三

此詩作於詩人在安徽涇縣一帶的漫遊途中。在涇縣桃花潭有一位村民叫汪倫,他常常預備美酒招待李白,李白很感激他,在離開桃花潭時寫下了這首贈別之作。前兩句敘事,詩人正要乘船出發,忽然聽見岸上傳來歌唱聲,原來是老朋友汪倫特意趕來送他;後兩句用比興手法,表達了對汪倫深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送別之深情,生動而形象,而又加“不及”二字,更增強了詩句的動人力量。這首有明顯的民歌風味的詩詞自然質樸,清新流暢。詩人用眼前普通的景物作比喻,寫出了與友人的真摯情意。

zèng wāng lún 篇四

贈汪倫

lǐ bái chéng zhōu jiāng yù xíng

李白乘舟將欲行,

hū wém àn shàng tà gē shēng

忽聞岸上踏歌聲。

táo huā tán shuǐ shēn qiān chǐ

桃花潭水深千尺,

bù jí wāng lún sòng wǒ qíng

不及汪倫送我情。