靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

杜牧《阿房宮賦》原文與翻譯(精品多篇)

杜牧《阿房宮賦》原文與翻譯(精品多篇)

詞多義 篇一

一:

1、六王畢,四海一(統一。)

2、楚人一炬,可憐焦土(數詞。)

3、黃鶴一去不復返 (一旦。)

4、而或長煙一空 (全都。)

5、用心一也 (專一。)

6、合從締交,相與爲一(一體。)

7、五步一樓,十步一閣。(一座)

8、一肌一容 (每一)

9、所以興懷,其致一也。《蘭亭集序》 (一樣)

愛:

1、秦愛紛奢,人亦念其家(喜愛。)

2、使秦復愛六國之人(愛惜。)

3、不愛珍器重寶肥饒之地(吝惜。)

4、晉陶淵明獨愛菊(喜歡。)

取:

1、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙(奪取。)

2、青,取之於藍,而青於藍(提取。)

3、今入關,財物無所取(拿。)

4、留取丹心照汗青(着,助詞。)

族:

1、族秦者秦也,非天下也(滅族。)

2、士大夫之族,曰師曰弟子云者(類。)

3、山東豪俊,遂並起而亡秦族矣(家族。)

焉:

1、盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦(盤旋着,屈曲着,像蜂房水渦。用於形容詞後,相當於然:……的樣子。)

2、或師焉,或不焉(有的句讀向老師學習,有的疑惑,卻不向老師學習。助詞。)

3、且焉置土石(何況往哪裏放置土石?哪裏。疑問代詞。)

4、焉用亡鄭以陪鄰(怎麼用滅亡鄭國來增強鄰國的力量呢?怎麼。疑問副詞。)

5、積土成山,風雨興焉(堆積土成爲山,風雨在那裏興起了。於之。兼詞。)

6、於是餘有嘆焉。(《遊褒禪山記》) (語氣助詞。常用在句末,一般可不譯出。 )

而:

1、驪山北構而西折(表順承)

2、不敢言而敢怒(錶轉折,卻)。.

3、後人哀之而不鑑之(錶轉折,卻)。.

4、授之書而習其句讀者(教他們讀書,幫助他們學習句讀的。)

5、學而時習之,不亦說乎(學習並且經常複習它,不也是很高興的事嗎?)

夫:

1、嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦(唉,假使六國各自愛護他們的百姓,就有足夠的力量來抗拒秦國。)

2、夫大國,難測也,懼有伏焉(夫,語氣助詞。大國,難以測量啊,害怕有埋伏啊。)

予觀夫巴陵勝狀(我看那巴陵的美景。)

創作背景 篇二

《阿房宮賦》寫於唐敬宗寶曆元年(825),杜牧二十三歲。他希望當時的統治者勵精圖治、富民強兵,而事實恰恰和他的願望相反。執政者荒淫無度,奢侈浪費,對於這一切,杜牧是憤慨而又痛心的。他在《上知己文章啓》中明白地說:“寶曆大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”

創作背景 篇三

杜牧所處的時代,政治腐敗,階級矛盾異常尖銳,而藩鎮跋扈,吐蕃、南詔、回鶻等紛紛入侵,更加重了人民的痛 苦,大唐帝國,已處於崩潰的前夕。杜牧針對這種形勢,極力主張內平藩鎮,加強統一,外御侵略,鞏固國防。爲了實現這些理想,他希望當時的統治者勵精圖治、富民強兵,而事實恰恰和他的願望相反。唐穆宗李恆以沉溺聲色送命。接替他的唐敬宗李湛,荒淫更甚,“遊戲無度,狎暱羣小”,“視朝月不再三,大臣罕得進見”;又“好治宮室,欲營別殿,制度甚廣”;並命令度支員外郎盧貞,“修東都宮闕及道中行宮”,以備遊幸(《通鑑》卷二四三)。對於這一切,杜牧是憤慨而又痛心的。他在《上知己文章啓》中明白地說:“寶曆大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”可見《阿房宮賦》的批判鋒芒,不僅指向秦始皇和陳後主、隋煬帝等亡國之君,而主要是指向當時的最高統治者。

《阿房宮賦》文言考試重點字詞 篇四

六王畢,四海一(畢,完結,指爲秦國所滅;一,數詞作動詞,統一)

驪山北構而西折(北、西,名詞作狀語,向北、向西 驪山,從驪山 ,名作狀)

長橋臥波,未云何龍?(雲,名詞作動詞,出現了雲;龍,名詞作動詞,出現了龍)

複道行空,不霽何虹?(虹,名詞作動詞,出現了彩虹 )

辭樓下殿(下,名作動,走下)

輦來於秦(輦,名詞作狀語,坐輦車)

朝歌夜弦(歌、弦,名詞作動詞,吟唱、彈奏。朝、夜,名詞作狀語,在早上、在晚上)

誰得而族滅(族,使。.。滅族,名作動,使動)

鼎鐺玉石,金塊珠礫(鼎、玉、金、珠,把鼎,把玉,把金子,把珍珠當作。名詞作動詞。)

後人哀之而不鑑之(鑑,意動用法,以……爲鑑)

廊腰縵回(腰名詞作狀語,像腰帶一樣)

蜂房水渦(蜂房、水渦,名詞作狀語,像蜂房,像水渦)

族秦者秦也(族,名詞作動詞,滅族)

蜀山兀(兀,形容詞作動詞,山高而禿,指山上的樹木被砍伐光了)

日益驕固(日,名詞作狀語,天天地)

秦人不暇自哀(哀,爲動用法,爲……哀嘆)

奈何取之盡錙銖(盡,使動用法,使……盡)

楚人一炬,可憐焦土(炬。放火 焦土,名詞作動詞,變成焦土)

一肌一容,盡態極妍(極,副詞作動詞,極盡)

燕趙之收藏(收藏,動詞作名詞,指收藏的金玉珍寶等物)

翻譯: 篇五

杜牧(公元803-公元約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。

[阿房宮賦原文]

註釋解釋 篇六

六王畢:六國滅亡了。齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,即指六國。畢,完結,指爲秦國所滅。

一:統一。

蜀山兀,阿房出:四川的山光禿了,阿房宮出現了。兀,山高而上平。這裏形容山上樹木已被砍伐淨盡。出,出現,意思是建成。蜀,四川。

覆壓三百餘里:(從渭南到咸陽)覆蓋了三百多裏地(裏是面積單位,不是長度單位。古代五戶爲一鄰,五鄰爲一里。三百餘下里,約合7500戶人家的面積。300裏地,即150公里,現代人也無法做到,誇張過度,難以令人信服)。這是形容宮殿樓閣接連不斷,佔地極廣。覆壓,覆蓋(覆壓:應當是指“層層疊疊”)。

隔離天日:遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。

驪山北構而西折,直走咸陽:(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。走,趨向。

二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。

廊腰縵回:走廊長而曲折。廊腰,連接高大建築物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說。縵,縈繞。回,曲折。

檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。

各抱地勢:各隨地形。這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建築的狀態。

鉤心鬥角:指宮室結構的參差錯落,精巧工緻。鉤心,指各種建築物都向中心區攢聚。鬥角,指屋角互相對峙。如今指各自用盡心機互相排擠。

盤盤焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水渦:盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當於“凜然”“欣然”的“然”,意爲。.。的樣子。樓閣依山而築,所以說像蜂房,像水渦。盤盤,盤旋的樣子。囷囷,屈曲的樣子,曲折迴旋的樣子。

矗不知其幾千萬落:矗立着不知它們有幾千萬座。矗,形容建築物高高聳立的樣子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。落,相當於“座”或者“所”。

長橋臥波,未云何龍:長橋臥在水上,沒有云怎麼(出現了)龍?《易經》有“雲從龍”的話,所以人們認爲有龍就應該有云。這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。

複道:在樓閣之間架木築成的通道。因上下都有通道,叫做複道。霽:雨後天晴。

冥迷:分辨不清。

歌臺暖響,春光融融:意思是說,人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿着暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂。

舞殿冷袖,風雨悽悽:意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣淒冷。

妃嬪媵嬙(feīpín yìng qiáng):統指六國王侯的宮妃。她們各有等級(妃的等級比嬪、嬙高)。媵是陪嫁的侍女,也可成爲嬪、嬙。下文的“王子皇孫”指六國王侯的女兒,孫女。

辭樓下殿,輦(niǎn)來於秦:辭別(六國的)樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。

明星熒熒,開妝鏡也:(光如)明星閃亮,是(宮人)打開梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊連的四句,句式相同。

漲膩:漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。

椒蘭:兩種香料植物,焚燒以薰衣物。

轆轆遠聽:車聲越聽越遠。轆轆,車行的聲音。

杳:遙遠得蹤跡全無。

一肌一容,盡態極妍:任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態,指姿態的美好。妍,美麗。

縵立:久立。縵,通“慢”

幸:封建時代皇帝到某處,叫“幸”。妃,嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。

三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)統一中國,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,這裏說三十六年,指其在位年數,形容阿房宮很大,有36年都沒有見到皇帝的宮女。

收藏:指收藏的金玉珍寶等物。下文的“經營”也指金玉珍寶等物。“精英”,形容詞作名詞,精品,也有金玉珍寶等物的意思。

摽(piāo)掠其人:從人民那裏搶來。摽,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民爲人。下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦復愛六國之人”的“人”,與此相同。

倚疊:積累。

鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。

邐迤(lǐ yǐ):連續不斷。這裏有“連接着”、“到處都是”的意思。

一人之心,千萬人之心也:心,心意,意願。

奈何:怎麼,爲什麼。

錙銖(zīzhū):古代重量名,一錙等於六銖,一銖約等於後來的一兩的二十四分之一。錙、銖連用,極言其細微。

負棟之柱:承擔棟樑的柱子。

磷磷:水中石頭突立的樣子。這裏形容突出的釘頭。

庾(yǔ):露天的穀倉。

九土:九州。

獨夫:失去人心而極端孤立的統治者。這裏指秦始皇。

固:頑固。

戍卒叫:指陳勝、吳廣起義。

函谷舉:劉邦於公元前206年率軍先入咸陽,推翻秦朝統治,並派兵守函谷關。舉,被攻佔。

楚人一炬:指項羽(楚將項燕的後代)也於公元前206年入咸陽,並焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。

使:假使。

遞:傳遞,這裏指王位順着次序傳下去。

萬世:《史記·秦始皇本紀》載:秦始皇統一六國後,“下詔曰:“朕爲始皇帝,後世以計數,二世,三世至於萬世,傳之無窮。”然而秦朝僅傳二世便亡。

族:使……滅族。

不暇:來不及。

哀:哀嘆。

作者介紹 篇七

杜牧(803-852年),字牧之,世稱杜樊川。京兆萬年(今陝西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗太和二年(828年)進士。爲弘文館校書郎。歷監察御史、膳部、比部及司勳元外郎,黃州、池州、睦州、湖州刺史。官終中書舍人。早年頗有抱負,主張削平藩鎮,抗擊吐蕃、回紇的侵擾,加強國防,以拯救日趨衰敗的唐王朝,晚年漸趨保守消極。

杜牧工詩、賦、文、辭,而以詩歌創作成就最大,在晚唐詩壇獨樹一幟,是晚唐著名作家。他的散文以議論見長,氣勢縱橫,敢於論列軍國大事,指陳時弊,具有較強的。現實性,繼承了韓、柳派古文家的優良傳統。他的詩意境清新,風格豪健俊爽,在晚唐輕浮豔麗的文壇上獨樹一幟。後人因稱他爲“小杜”,以繼杜甫;又因和李商隱齊名,被稱爲“小李杜”。晚年居住在長安城南的樊川別墅,後人稱他“樊川先生”、“杜樊川”。有《樊川文集》二十卷傳世。