靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《夜書所見》古詩詞鑑賞(精品多篇)

《夜書所見》古詩詞鑑賞(精品多篇)

《夜書所見》原文及翻譯賞析 篇一

原文

月黑見漁燈,孤光一點螢。

微微風簇浪,散作滿河星。

註釋

①書∶這裏作動詞用,是寫、記的意思。

②螢∶螢火蟲。這裏比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。

③風簇浪∶風吹起啦波浪。簇,聚集、簇擁。

譯文

夜晚在船上記下所看到的事情

夜黑啦,見不到一點月光漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲的光芒,微風吹起啦細細的波浪,由於水波動盪,映在水面上的燈光好像化成啦許多閃耀的星星

月黑見漁燈,孤光一點螢。

漆黑的夜晚,一盞漁燈閃現在河面上。那盞漁燈的光亮就像螢火蟲似的,靜靜地映在河面上。(因爲天地一片漆黑,所以漁燈的光亮雖然微弱,卻使人看啦覺得那麼清楚,那麼明亮。)

微微風簇浪,散作滿河星。

一陣微風吹來,河面漾起層層細浪。原來像螢火蟲那樣的一點光亮散開啦,變成啦無數顆星星,在河面閃動。(因爲漁燈的光亮倒映在河裏,所以河面在微風中起啦細浪,燈光的倒影也隨着微波盪漾。)

賞析

雖然詩歌只有二十字,但卻體現啦詩人對自然景色細微的觀察力。沒有月亮的夜是看不清什麼的,然而因爲有一點微風,遠處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩人看到啦滿河的星星。詩歌寫出啦少中有多、小中有大的哲理。同時也用詩的本身啓發我們,只要你用心,就會發現生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。

“散”字是全詩的詩眼。“散”字寫出啦漁燈倒影“散作滿河星”的神奇畫面。把作者所見到的景象逼真地反映出來,我們讀啦也彷彿身臨其境。

原文 篇二

《夜書所見》葉紹翁

蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。

知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。

《夜書所見》古詩詞鑑賞 篇三

蕭蕭①梧葉送寒聲,

江上秋風動⑥客情②。

知有兒童挑③促織④,

夜深籬落⑤一燈明。

註釋 ①蕭蕭:風聲。

②動:打動。

③客情:旅客思鄉之情。

④挑:捉。

⑤促織:俗稱蟋蟀,在其他地方又名蛐蛐。

⑥籬落:籬笆。

譯文 蕭蕭秋風吹動梧葉,送來陣陣寒意,

使客遊在外的

人不禁思念起自己的家鄉。

料想是孩子們在捉蟋蟀,

因爲他看到遠處籬笆下的燈火。

鑑賞 蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客遊在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。這首詩寫羈旅鄉思之情,但作者不寫如何獨棲孤館、思念家鄉,而着重於夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶,看到不遠處籬笆間有盞燈火。於是他明白了原來是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉和童年吧。“挑”字用得極爲準確。這首詩在最後兩句用了一個修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因爲:夜深了,但籬笆下面還有一盞燈在發亮。”

錢鍾書《宋詩選注》說:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女。’”若補上陳廷焯評姜詞所云:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最爲入妙”(《白雨齋詞話》卷二),便可想見詩人此時內心深處的悲哀了。