靈感範文站

位置:首頁 > 工作總結 > 調查報告

生活中出現錯別字調查報告

生活中出現錯別字調查報告

我們天天與漢字打交道,讀書、看報、寫文章都離不開漢字,可是大家是否注意過,錯別字時常悄悄地溜到你我的周圍,影響着我們.下面就讓小編帶你去看看生活中出現錯別字調查報告範文6篇,希望能幫助到大家!

錯別字調查報告1

調查目的:自從倉頡造字以來,漢字經過了數千年的演變,一直沿用至今,成爲了中國古代燦爛悠久的歷史文化的瑰寶之一。但是如今錯別字現象非常普遍,商店的廣告、招牌,街頭廣告,社區標語等常出現錯別字。這些街頭錯別字影響了市容,污染了祖國的語言文字,急需得到治理,以淨化祖國的語言文字。

調查材料分析:第一種是“亂用漢字,用錯漢字”。這種亂用漢字,亂寫漢字的情況,大多數是文化修養不高的人手寫的,比如說:賣雞蛋的小販把雞蛋的“蛋”寫成了元旦的“旦”;把公“廁”寫成了“公則”;把“庫”寫成了“褲”;收破爛的把“留”寫成了莫名其妙的字;但是,我發現正規商店的廣告和路牌也有錯誤。比如說:眼鏡店廣告把“需”寫成了“須”;通心嶺社區的標語牌把通心嶺的“心”寫成了新年的“新”。

第二種是“簡繁體字混用,方言亂用”。現在在深圳,簡繁體字混用,方言亂用的情況十分普遍,因爲深圳靠近香港,很多香港人來這裏工作,所以用了很多繁體字;而且有些商家錯誤地認爲繁體字體現了這家公司的國際化,於是趕時髦也採用。還有些從外地人來到深圳,仍然保持着自己的方言。

第三種是中英文不規範使用。在調查中,我還發現:在一些路牌上,出現了中英文不規範使用,不符合國際化大都市的要求。例如,市少兒圖書館用的是漢語拼音卻有大寫;園嶺一街和廣告牌是中英文並用;紅荔天橋是英文。都不統一,讓人眼花繚亂,可能更讓外國朋友如墜雲霧中。這些也屬於用字不規範的行爲之一。

第四種是網絡新語亂用漢字,廣告中亂用漢字。現在網絡越來越發達,在網絡中也出現了一些新名詞,雖然這是時代的發展導致的漢字的變革,但也不能亂用漢字,有些人爲了時尚,也就用上了;有些廣告爲了吸引顧客,故意把成語亂用。你看,上面幾幅網絡新派流行的漫畫,雖然很幽默搞笑,但是裏面的錯別字卻觸目驚心,尤其會讓青少年兒童產生誤解和歧異。廣告牌竟然把“長久安”寫成了“腸久安”。

看到這些觸目驚心的錯別字,我感到真後怕,我平常在作文和作業中也常出現錯別字,想來真臉紅呀!真對不起老祖宗的漢字!我建議:商家應該製作標準的廣告牌,政府應該加大對使用規範漢字的宣傳,城管和文化稽查部門應該加強監管力度,出臺整治措施。讓我們共同努力,淨化祖國的語言文字,促進它的發揚光大!

錯別字調查報告2

調查人:______

調查報告內容及結果:

我來到了一條幹淨整潔的黃甫街上。看見一個小吃店門前立了一塊木牌,上面寫着店裏各種食品的名字,而寫到餛飩的時候,竟然寫成了“餛燉”,可真有趣。又走了一會兒,一個大約五平方米大的招牌上十分醒目地把“安裝”寫成了“按裝”,這樣明顯的錯誤竟然沒有人發現,他們真對不起造字的老祖宗。

就在旁邊一個大木板上用刷子寫了幾個醒目的大字:“批發零售方便代”,我看之後直想笑,“代”和“袋”差別夠大了,可真夠怪呀!在名氣很大的小辣椒火鍋門前我又發現了一個錯別字,上面本來應該寫“黃甫路第三分店”,上面卻意外寫着“黃埔路第三分店”,又在一家優雅飯店的牆上貼了一張紙,上面寫着“店招工一名”,差點把我大牙笑掉,“本”字都能寫錯,文化也太低了吧。

就在回去的路上我看見一個布專賣店叫“大浪淘沙”下面卻清清楚楚地寫着“大浪淘紗國際連鎖”,我吃了一驚,國際連鎖店的大招牌上都有錯別字,看來現在的電腦對於錯別字也看不嚴啊!

導致出現錯字的原因應該有這樣幾點:

馬虎、不在乎、文化低、求省事、寫了不檢查。我想只要把這幾點消滅,錯字應該不會出現,或者出現了也是很少很少。

看見錯字的感受:

漢字是老祖宗一筆一畫製造出來的,我們應該尊重他們,把它們寫好絕對不能看到錯字視而不見。漢字是各種文字的精英,我們不能爲了省事就把他們改造。看見街上顯眼的錯別字,我心中感到痛苦。我想我的作業中也經常出現錯別字,我應該先把自己的錯別字消滅掉,儘量在寫字前想好要寫的字是什麼樣的,如果每個人都可以達到這個樣子,錯字一定會飛到九霄雲外。

錯別字調查報告3

調查時間:....

調查對象:作業本、圖書、匾額

調查內容:查找錯別字

經調查發現一些服裝店的門牌存在有用諧音取店名錯別字的現象,

錯別字調查報告

。如:把"伊拉克"寫成“衣拉克","依依不捨"寫成“衣衣不捨",把"一樣美麗”寫成“伊樣美麗”,"一加一"寫成“衣加衣”。

圖書中也存在有一些印刷問題的錯別字。如:“口”字印成了“曰”,“辮子”印成“辨子”,"矯健"印成了"驕健”,“洗澡”印成了"洗操",“傭人”印成了“用人”。

在作業本中出現的錯別字特別多,

調查報告

如:“暱”寫成“呢”,“籠”寫成“蘢”,“祈”寫成“折”,“蓬”寫成“篷”,“矚”寫成“囑”,“郎”寫成“朗”,“奔”寫成“卉”,“廷”寫成“延”,“謂”寫成“渭”,“訊”寫成“迅”,“練”寫成“煉”。

調查建議:

建議人們多讀一些書,從書中學習知識,提高學問,希望書中不要出現錯別字,要不我們會以爲是正確的,一錯再錯。也建議人們不寫繁體字,簡化字,給人們帶來不便。

感受:

從調查錯別字中看出錯別字分爲三大類:第一類是用諧音寫出錯別字,第二類是印刷錯誤,第三類是作業本中的錯別字。我們要從現在開始養成良好的習慣,讓我們的生活中沒有錯別字,正確使用祖國語言。

錯別字調查報告4

原因

如今錯別字已經屢見不鮮,什麼小攤小販的招牌、網絡文章、廣告上都能見到它的身影。因此,我決定來一次錯別字調查報告。

調查

先就近開始,從我身上開始調查吧。本來我信心滿滿,認爲錯別字肯定不會多。一調查錯別字還真不少,就拿上次考試來說。有一個成語?一如既往?,而我竟然寫了一個?一如繼往?。這不就是一個活生生的錯別字例子麼,調查到這裏,我的臉也紅了,恨不能直接用鑽地術到地底下躲着。?算了,還是走上街頭進行一次調查吧。?我心中暗想,?估計小商小販的錯別字也不會少。?於是,我過去到了商店門口。

我學着孫悟空,大眼一掃,頓時就發現了一個可疑目標——?臭豆付?。?這家是幹嘛的,這年頭連臭豆付都有了。應該是臭豆腐吧。?我心中暗笑,邁步走了不去,誠懇地對店主說道:?您好,您的招牌好像有點問題。??你個小毛孩子懂什麼??店主毫不耐煩地說道,?這是爲了簡單。?沒辦法,出師不利,我繼續調查。沒多久,我就又發現了一個?頂頭上絲?,可人家卻說這是爲了迎合潮流。再去看

網上的文章,錯別字更是數不勝數,?的地得?三兄弟老是玩換位置的遊戲;還有的書中總是把?像?寫成?象?……

分析

?這到底是爲什麼呢?會有這麼多的錯別字。?一番調查之後,我陷入了沉思。?有人可能是不太熟知祖國漢字的使用方法,例如我把?一如繼往?給寫錯了,還有把‘的地得’用錯地方;有的人大概是爲了簡單,減少筆畫,比如把招牌上的‘腐’寫成‘付’;個別人可能是爲了迎合潮流,吸引更多顧客的來臨……?看來,錯別字也是多種多樣啊。

建議

?總不能把那些把漢字寫錯的人塞進國小課堂吧?那該多滑稽啊,真不亞於唐僧娶妻。?我頭疼地想着,好容易纔想出了一個解決辦法,?真應該來個錯別字宣傳班,把那些容易錯的字都宣傳出去,並且提醒大家注意,告訴大家正確的使用方法。而我們在寫的時候也應該多加註意,千萬不能讓錯別字這個傢伙來‘偷襲’。這樣的話,估計錯別字出現的機率就會小多了。?

這次錯別字調查行動也就完美落幕了,如果所有人都能正確使用祖國漢字,這該多好啊。

錯別字調查報告5

調查時間:2011年8月16日

調查對象:作業本、圖書、匾額

調查內容:查找錯別字

經調查發現一些服裝店的門牌存在有用諧音取店名錯別字的現象,錯別字調查報告。如:把"伊拉克"寫成“衣拉克","依依不捨"寫成“衣衣不捨",把"一樣美麗”寫成“伊樣美麗”,"一加一"寫成“衣加衣”。

圖書中也存在有一些印刷問題的錯別字。如:“口”字印成了“曰”,“辮子”印成“辨子”,"矯健"印成了"驕健”,“洗澡”印成了"洗操",“傭人”印成了“用人”。

在作業本中出現的錯別字特別多。如:“暱”寫成“呢”,“籠”寫成“蘢”,“祈”寫成“折”,“蓬”寫成“篷”,“矚”寫成“囑”,“郎”寫成“朗”,“奔”寫成“卉”,“廷”寫成“延”,“謂”寫成“渭”,“訊”寫成“迅”,“練”寫成“煉”,調查報告《錯別字調查報告》。

調查建議:

建議人們多讀一些書,從書中學習知識,提高學問,希望書中不要出現錯別字,要不我們會以爲是正確的,一錯再錯。也建議人們不寫繁體字,簡化字,給人們帶來不便。

感受:

從調查錯別字中看出錯別字分爲三大類:第一類是用諧音寫出錯別字,第二類是印刷錯誤,第三類是作業本中的錯別字。我們要從現在開始養成良好的習慣,讓我們的生活中沒有錯別字,正確使用祖國語言。

錯別字調查報告6

調查時間:____年9月6日.

調查地點:嵊州市東后街.

調查目的:發現社會上的錯別字,提出改進建儀。

調查分析:現在,我們每個人的生活當中時時刻刻都會接觸到漢字,無論是用耳朵聽,還是用眼睛看。如果沒有它,我們的生活又將會怎麼樣?而現實生活中,很多人經常會在使用漢字的過程中發生錯誤。爲了瞭解人們寫錯別字的原因,幫助人們規範用字,我展開了調查研究。錯別字的具體情況千齊百怪,層出不窮。有的還令人狂笑不已。

1、繁體字原因。

如:把嵊州大橋的“橋”字寫成了繁體字的“橋”,還有國商的“國”字也寫成了繁體字的“國”,還有許許多多的字都把它們寫成了繁體字。寫成的繁體字的壞處是:有些人看不懂繁體字,經常會認錯字,就會造成字認失誤,嚴重的可能會造成巨大的損失。這多麼不值得啊!走在大街小巷中,一定能看到許多酒店和商店爲了顯示氣派,時常會用繁體字寫店名。但是一些字沒有繁體,只好用簡化的,並且繁體字筆畫較多,一不小心就會寫錯。比如像是“貳”字,有多少人會給它加上一撇呢?

2、同音字原因。

如:在、再;其、騎;雞、機;依、衣……寫出這種類型的原因一般是因爲粗心馬虎的原因,或者是因爲自己識字能力太差而造成的錯誤,有的商店爲了推銷,打出了“衣衣不捨”,“雞不可失”的成語。這樣成語本身不僅發生了錯誤,並且改變了意思,誤導別人用含有錯字的成語,影響教育,有不少害處。如果不區分它們各自的意思,只靠自己的耳朵又有誰能聽得出來是哪一個詞或字呢?

3、寫錯別字原因。

這佔的比例最多。小店店主經常會因爲粗心或因爲自己根本就不會寫的原因就寫錯了。看那條小弄裏的一家裁縫店招牌上醒目的寫着“載縫店”三個紅色大字。“載”和“裁”店主怎麼分不清呢?這真是一個大笑話,哎!在街上的店鋪,通常都會出現這樣的笑話,例如右邊的第三間的修理摩托車店的招牌,競然寫了“修理麼託車”這個招牌真是有意思,讓人看了禁不住笑。在街上,不只是有這麼一兩個。如果認真一點看,簡直就是數不勝數。在現代這個急需人才的社會裏,通常那些街招都會貼滿在牆上。譬如,我們最常見的“啓事”和“啓示”,這兩個“事”和“示”字無論從哪一個角度看,含義都是不相同的。