靈感範文站

朱熹《朱子家訓》原文及翻譯的優秀範本

本站重點專題朱熹《朱子家訓》原文及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享朱熹《朱子家訓》原文及翻譯相關知識,讓您在工作中因朱熹《朱子家訓》原文及翻譯方面知識而不再犯難,遇到朱熹《朱子家訓》原文及翻譯方面問題迎刃而解,就在朱熹《朱子家訓》原文及翻譯知識專題精選。

  • 朱熹《朱子家訓》原文及翻譯【精品多篇】

    朱熹《朱子家訓》原文及翻譯【精品多篇】

    原文篇一朱熹《朱子家訓》宋朱熹的《朱子家訓》全文三百餘字,精闢闡明瞭修身治家之道,被尊爲千古“治家之經”。朱熹著作衆多,《朱子家訓》是他關於治家方面的一篇重要著作。全篇精煉地涵蓋了個人在家庭和社會中應該承擔...

  • 朱熹春日原文及譯文【新版多篇】

    朱熹春日原文及譯文【新版多篇】

    《春日》賞析篇一此詩表面上看似一首寫景詩,描繪了春日美好的景緻;實際上是一首哲理詩,表達了詩人於亂世中追求聖人之道的美好願望。全詩寓理趣於形象之中,構思運筆堪稱奇妙。首句“勝日尋芳泗水濱”:“勝日”,點明天時;“泗...

  • 與朱元思書的原文及翻譯精品多篇

    與朱元思書的原文及翻譯精品多篇

    譯文篇一風和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘着船)隨着江流漂盪,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。遊動的魚兒和細小的石...

  • 朱熹《春日》古詩翻譯精品多篇

    朱熹《春日》古詩翻譯精品多篇

    楊萬里生平:篇一楊萬里是紹興二十四年中進士。授贛州司戶,後調任永州零陵縣丞。張浚,多受其勉勵與教誨。孝宗即位後,張浚入相,即薦楊萬里爲臨安府教授。未及赴任,即遭父喪,服滿後改知奉新縣。乾道六年(1170年)任國子博士,開始作...

  • 《與朱元思書》原文與翻譯【精品多篇】

    《與朱元思書》原文與翻譯【精品多篇】

    註釋篇一1、書:是古代的一種文體。2、風煙俱淨:煙霧都消散盡淨。風煙,指煙霧。俱,全,都。淨,消散盡淨。3、共色:一樣的顏色。共,一樣。4、從流飄蕩:乘船隨着江流漂盪。從,順,隨。5、任意東西:情境任憑船按照自己的意願,時而向東,時...

  • 與朱元思書原文及翻譯,與朱元思書賞析

    與朱元思書原文及翻譯,與朱元思書賞析

    與朱元思書原文作者:吳均〔南北朝〕風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裏,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指...

  • 莊子原文及翻譯

    莊子原文及翻譯

    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜...

  • 《朱子家訓》讀後感

    《朱子家訓》讀後感

    家風是一盞燈,照亮我前進的道路;家風是一條路,陪伴我走向光明;家風是一面鏡子,時刻發現自己的不足。在假期裏,我讀了朱熹寫的《朱子家訓》。朱熹是中國文化史上影響極爲深遠的思想家、哲學家和教育家。他寫的這本書能教人做...

  • 八年級《與朱元思書》原文及翻譯(多篇)

    八年級《與朱元思書》原文及翻譯(多篇)

    譯文篇一①許古義:附在整數詞之後表示約數,左右。例句:自富陽至桐廬一百許裏。今義:或許,應允,讚許等。②經綸古義:籌劃、治理。例句:經綸世務者。今義:整理過的蠶絲,規劃,管理政治的才能。③戾古義:至。例句:鳶飛戾天者。今義...

  • 朱子治家格言全文及譯文精彩多篇

    朱子治家格言全文及譯文精彩多篇

    朱子治家格言全文詳細解析篇一【《朱子治家格言》介紹】《朱子治家格言》又稱《治家格言》、《朱子家訓》,爲清代學者朱柏廬所着,是我國古代的家教名篇。全文僅五百多字,卻以警句、箴言的形式講述了許多爲人處世、修身治...

  • 朱熹《春日》譯文 《春日》鑑賞及賞析(多篇)

    朱熹《春日》譯文 《春日》鑑賞及賞析(多篇)

    《春日》譯文篇一風和日麗之時泗水的河邊踏青,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。《春日》原文篇二宋代:朱熹勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。等閒識得東風...

  • 朱子家訓的讀書心得_朱子家訓讀後感

    朱子家訓的讀書心得_朱子家訓讀後感

    《朱子家訓》是“經典誦讀口袋書”的一種,又名《朱子治家格言》、《朱柏廬治家格言》,是以家庭道德爲主的啓蒙教材。下面是本站帶來的朱子家訓的讀書心得體會,歡迎欣賞。朱子家訓的讀書心得一中華民族素以重視“家教”...

  • 朱熹《春日》原文、譯文及賞析精品多篇

    朱熹《春日》原文、譯文及賞析精品多篇

    譯文及註釋篇一譯文風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。註釋1、春日:春天。2、勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。3、尋芳:...

  • 與朱元思書的原文及翻譯【精品多篇】

    與朱元思書的原文及翻譯【精品多篇】

    譯文篇一風停,煙霧都消散盡淨,高爽的晴空和山峯是一樣的顏色。乘船隨着江流漂盪,任憑船按照自己的意願,時而向東,時而向西。從富陽到桐廬一百里左右,山水奇特獨異,天下獨一無二。水都是青白色的,深深的江水清澈見底。遊動的魚...

  • 與朱元思書原文和翻譯(精品多篇)

    與朱元思書原文和翻譯(精品多篇)

    《與朱元思書》篇一朝代:南北朝情景交融:寫景中融入了作者濃厚的感情:篇二文章第一段是總寫,從總體上感受風煙俱淨,天山共色,透露出作者悠閒、輕鬆之情,奇山異水,天下獨絕,用議論景色直接表達對景物的喜愛之情。第二段寫山景的...

  • 與朱元思書原文及翻譯(精品多篇)

    與朱元思書原文及翻譯(精品多篇)

    譯文篇一風停,煙霧都消散盡淨,高爽的晴空和山峯是一樣的顏色。乘船隨着江流漂盪,任憑船按照自己的意願,時而向東,時而向西。從富陽到桐廬一百里左右,山水奇特獨異,天下獨一無二。水都是青白色的,深深的江水清澈見底。遊動的魚...

  • 春日朱熹原文翻譯及賞析【新版多篇】

    春日朱熹原文翻譯及賞析【新版多篇】

    《春日》譯文篇一風和日麗之時泗水的河邊踏青,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。《春日》賞析篇二此詩表面上看似一首寫景詩,描繪了春日美好的景緻;實際上...

  • 朱子治家格言翻譯(經典多篇)

    朱子治家格言翻譯(經典多篇)

    朱子治家格言帶翻譯篇一黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。一早就該起牀開始整理家裏務求家裏的整潔(這個很少人做得到)既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。一到晚上就該休息(也就是別熬夜的意思)然後門窗要關好親自檢查保障安全一粥...

  • 朱鷺原文及翻譯,朱鷺賞析

    朱鷺原文及翻譯,朱鷺賞析

    朱鷺原文作者:佚名〔兩漢〕朱鷺,魚以烏。路訾邪鷺何食?食茄下。不之食,不以吐,將以問誅者。朱鷺譯文及註釋譯文鷺鳥吃魚,吃掉後又想吐。鷺鳥以什麼爲食呢?它在荷莖下進食。是要嚥下去呢,還是要吐出來?這得去問擊鷺鳥鼓的進諫者...

  • 朱熹《觀書有感》賞析

    朱熹《觀書有感》賞析

    朱熹《觀書有感》原作半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊。問渠哪得清如許,爲有源頭活水來。朱熹《觀書有感》賞析一這是一首借景喻理的名詩。全詩以方塘作比喻,形象地表達了一種微妙難言的讀書感受。池塘並不是一泓死水,而是...

  • 朱熹《偶成》原文 譯文 賞析新版多篇

    朱熹《偶成》原文 譯文 賞析新版多篇

    賞析篇一這是一首逸詩,具體寫作年代不詳,大約在紹興末年(1162)。日本盛傳此詩,我國大陸亦不脛而走,以爲爲朱熹所作,姑且存以備考。其主旨是勸青年人珍視光陰,努力向學,用以勸人,亦用於自警。該詩語言明白易懂,形象鮮明生動,把時...

  • 與朱元思書原文賞析及翻譯【多篇】

    與朱元思書原文賞析及翻譯【多篇】

    譯文篇一風和煙都散盡了,天和山是一樣的顏色。(我的小船)隨着江流飄蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來裏的水路,奇異的山水,獨一無二。江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。遊動的魚兒和細碎的沙石,也可以看得清...

  • 古文《與朱元思書》原文及翻譯(多篇)

    古文《與朱元思書》原文及翻譯(多篇)

    景特描寫:抓住了景物的特點:篇一本文總寫山水時,用奇異來形容概括。第二段寫水時,抓住了動靜兩種情況下水的特點:在迂緩處水的特點是清澈。作者描寫水清澈的特點用了誇張的修辭:水皆縹碧,千丈見底,而且用水底景物來突出這個特...

  • 朱子家訓文言文閱讀原文附答案

    朱子家訓文言文閱讀原文附答案

    第1篇:朱子家訓文言文閱讀原文附答案朱子家訓文言文閱讀原文附答案朱子家訓朱柏廬黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恆念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。...

  • 朱熹《與長子受之》原文以及譯文解析多篇

    朱熹《與長子受之》原文以及譯文解析多篇

    註釋篇一①義理:指講求經義、探究名理的學問。②膝下:借指父母。③汩(ɡǔ):攪亂,擾亂。④聞見:這裏指相互探討,增長見識。⑤伎倆:原指不正當的手段,這裏是不務正業的意思。⑥鄉黨:鄉里、家鄉的人。⑦無忝(tiǎn):不要辱沒。忝,辱。...