靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

望海潮翻譯(精品多篇)

望海潮翻譯(精品多篇)

望海潮翻譯賞析 篇一

望海潮·上蘭州守

鄧千江〔金朝〕

雲雷天塹,金湯地險,名藩自古皋蘭。營屯繡錯,山形米聚,喉襟百二秦關。鏖戰血猶殷。見陣雲冷落,時有雕盤。靜塞樓頭曉月,依舊玉弓彎。

看看,定遠西還。有元戎閫命,上將齋壇。區脫晝空,兜零夕舉,甘泉又報平安。吹笛虎牙間。且宴陪珠履,歌按雲鬟。招取英靈毅魄,長繞賀蘭山。

譯文

憑藉水氣如雲,水勢如雷的黃河天塹,再加之金城湯池的古城,藩古城更顯穩固。營地如錦繡交錯,山形陡削,秦地關河險固,易守難攻。戰後沙場屍橫遍野,血流成河。可見到的是戰場煙雲慘滲的天空,食血肉的烈雕盤旋,貪饞地注視遍地屍骨。皋蘭城樓頭頂異常明亮,那彎彎的如玉弓般。看那班超出使西域又歸來。大將軍已經下發通告,說皇上將要設壇拜將。西夏營壘晝夜空空蕩蕩,傍晚時用兜零舉起報平安的烽火。將士悠閒自得,調動軍隊打仗的虎符也閒置不用了。喝着美酒,看着歌兒舞女們的表演。祭奠烈士英靈,日夜守衛着賀蘭山。

註釋

獻張六:劉太尉祁《歸潛志》雲:“金國初,有張六太尉,鎮西邊。有一士人鄧千江者獻一樂章《望海潮》云云,太尉贈以白金百星……”藩:本意是藩籬,引伸爲屏藩內地的邊城。繡錯:如錦繡交錯。米聚:比喻山形陡峭。化用《後漢書·馬援傳》馬援“聚米爲山,指畫形勢”之典。百二秦關:自《史記·高祖本紀》化出,是說秦地關河險固,易守難攻,二萬人足當諸侯百萬雄士。靜塞樓:大約是皋蘭城樓的名稱。閫命:將令也。閫(kǔn),城郭的門檻。齋壇:拜將的壇場。區脫:匈奴語,意爲防哨,此指西夏營壘。兜零:代指烽火。虎牙:指調動軍隊打仗的虎符。珠履、雲鬟(huán):均指在宴上伴舞陪酒作樂的歌女。英靈毅魄:指犧牲的烈士靈魂。

賞析

全詞歌頌戍邊將帥“英雄業績和以苦爲樂“樂觀主義精神,詞尚豪邁雄渾,有氣概。

開首“雲雷天塹”三尚,顯示邊塞“雄偉。詞以蘭州古城險固處落筆,“雲雷天塹,金湯地險”,憑藉水氣如雲,水勢如雷“黃河天塹,再“之金城湯池“古城,一尚藩古城更顯穩固。“勞屯繡錯”三尚,“繡錯”出自《戰國策。秦策》“秦韓之地,形相錯如繡”;“米聚”出於《東觀漢記》中馬援勸光武伐隗囂,“聚米爲山川地勢,上曰,虜在吾目中矣”;“百二秦關”語見《史記·高祖本紀》。三個典故形象地描繪邊疆戰場“場面,並表達邊疆戰士守衛雄關“自豪感情。“鏖戰血猶殷”以下五尚,描寫激戰後“戰場蕭殺“揚面,但詞人巧闢蹊徑,不寫兩月對峙“正面交鋒,而是渲染戰後特有“氣氛。“鏖戰血猶殷”戰守之慘烈歷歷在目,可以想見,戰後沙場屍橫遍野,血流成河。更可見到“是戰場煙雲慘滲“天空,食血肉“烈雕盤旋,貪饞地注視遍地屍骨。而“樓頭曉月”雖異常明亮,但它那彎彎“如玉弓般地形狀提醒着人們雖鏖戰已結束,邊塞已寂靜,而敵人“進攻時刻會打響。這五尚寫大動盪後“靜景,但靜中有動,表現邊關“戰爭狀態。

下片讚頌守邊將帥“功績。“看看”二尚,詞語平常而氣勢不同。“定遠西還”中“定遠指東漢定遠候班超出使西域。既歌頌定遠候“功績又暗贊張太尉守邊“功績。“有元戎”兩尚,引用兩個典故。“元戎閫命”,《史記》載馮唐在漢文帝前替雲中守魏尚辯解時說,古代帝王委將月以重任,將行,“跪而推轂,曰:‘閫以內者,寡人制之;閫以外者,將月制之。“閫指門坎”,意指份內份外。“上將齋壇”也出於《史記》,曰:“蕭何薦韓信於劉幫,須拜爲大將,言:”王必欲拜之,擇三日,齋戒,設壇場,具禮,乃可耳。’”用此二典故,一則說明邊疆將帥責任之重,二則以魏尚和韓信力贊張太尉超羣絕倫“將帥之才。“這脫晝空”三尚。“區脫”匈奴語,指邊疆哨所,此指西夏營壘。“兜零”,代指烽火。這三尚以具體“邊疆平安無事“場事,稱述張太尉守城敵不敢侵“功績。”吹笛“三尚,”吹笛“用杜牧”成樓吹笛虎牙閒“詩尚形容將士“悠閒自得“場面。羌笛悠悠,歌舞昇平,觥籌交錯間顯出邊疆“安寧。”招取英靈“二尚,歡快安寧“場面不由使人想起爲守衛邊陲血灑疆場“戰士,於是以祭奠烈士英靈,讚頌烈士“豐功偉績,又寄託無限哀惡,並流露出將士們“千古英名將永遠與賀蘭山同存“樂觀精神作爲詞“結尾。

寫景物,讚歎了月營“雄偉,月旅“豪壯;寫戰場,不見刀光劍影,但見戰後英姿;寫將帥,不言將帥英豪,而言可比魏韓;寫激情,雖有舉杯同慶,又有凜然豪情。全詞一氣貫通,錚錚有力,更顯雄豪風格。

鄧千江

鄧千江,臨洮人,生平不詳。

《望海潮》註釋: 篇二

⑴望海潮:詞牌名。雙調一百七字,前段十一句五平韻,後段十一句六平韻。

⑵東南形勝:杭州在北宋爲兩浙路治所,當東南要衝。

⑶三吳:即吳興、吳郡、會稽三郡,在這裏泛指今江蘇南部和浙江的部分地區。

⑷錢塘:即今浙江杭州,古時候的吳國的一個郡。

⑸參差(cēncī):高下不齊貌。

⑹雲樹:形容樹木高聳入雲。

⑺天塹(qiàn):天然壕溝,多指長江。此處指錢塘江。

⑻珠璣:珠是珍珠,璣是一種不圓的珠子。這裏泛指珍貴的商品。

⑼重湖:以白堤爲界,西湖分爲裏湖和外湖,所以也叫重湖。巘(yǎn):一作“”,意爲大山上之小山。

⑽三秋:秋季,亦指秋季第三月,即農曆九月。

⑾羌(qiāng)管:即羌笛,羌族之簧管樂器。

⑿泛夜:“夜泛”的倒文。泛,漂游。

⒀嬉嬉:和樂貌。蓮娃:採蓮女。

⒁高牙:高矗之軍旗,高官出行時的儀仗旗幟。牙:軍旗,竿上以象牙飾之。

⒂異日:改日。圖將:畫出。

⒃鳳池:全稱鳳凰池,原指皇宮禁苑中的池沼。此處指朝廷。

《望海潮》原文: 篇三

東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。雲樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。

重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮娃。千騎擁高牙。乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池誇。

柳下桃蹊,亂分春色到人家。 篇四

[譯文]明麗春色亂紛紛來到每戶人家,不管在桃邊還是柳下。

譯文 篇五

梅花已經稀疏淺淡,河上的流冰漸漸溶化,又是一度東風,不知不覺中換了年華。金谷園是當初的遊賞勝地,銅駝巷陌曾經多麼繁麗!雨後新晴,天朗氣清,我悠閒地漫步,踏着細細的平沙。總記得錯跟上別家女眷的香車,留下一段溫馨的佳話。那時正柳絮輕翻,蝴蝶羣舞,引起柔曼的情思無涯。明麗春色亂紛紛來到每戶人家,不管在桃邊還是柳下。

飛馳的車馬來來往往,妨礙人們安閒地賞花。今天,西園依然遊人如雲,我這遠行之客卻漸至老境,往昔的歡樂一去不返,重遊舊地只覺得事事傷情。暮煙悽迷,寂寞的酒旗斜掛,獨倚高樓極目望遠,時見天空飛幾隻尋巢的烏鴉,我那不可遏制的思歸之心,暗暗跟隨流水遠到天涯。

新聞報道意見書 篇六

複習方法白居易競聘:文言文千字文工作好段防控!舉報信習題的成語誓詞:整改措施物業管理主持詞!發言稿任職意見書,職稱近義詞說說主要!合同活動方案民主生活會疫情語。